MY HOUSE
Beyoncé
MINHA CASA
MY HOUSE
Lá vamos nós
Here we go
Uh, quem eles vieram ver? Eu
Ooh, who they came to see? Me
Quem representa como eu? Não me faça levantar
Who rep like me? Don't make me get up out my seat
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Quem soltou os meus capangas? Uh, uh, quem?
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
Quem soltou os meus capangas? Uh, uh, quem?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Oh, oh
Oh, oh
Quem soltou os meus capangas? Uh, uh, quem?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Quem tá falando merda de mim? Uh, uh, quem?
Who out there talkin' all that mouth? Uh, uh, who?
Eu e o meu benzinho vamos dar uma volta hoje à noite (uma volta hoje à noite)
Me and my thug bae gon' slide tonight (slide tonight)
Chame os paparazzi, não tenho nada a esconder esta noite (bum, pow)
Call the paparazzi, ain't got clips to hide tonight (boom, pow)
Vou sacar tudo e pegar um jato particular, liga pra Lorraine (passa o cartão)
Cash out this plane jet, call Lorraine (swipe)
Então, vou ir à Tiffany, quero quarenta e quatro quilates nos meus dentes (brilho, ah)
Then take me to Tiffany, I want forty-four karats on my fangs (bling, ah)
Quero diamantes rosé na minha corrente de cintura e nos meus piercings de mamilo (grrah)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (grrah)
Tô no volante, deslizando de lado com essa pintura reluzente (pintura reluzente, caramba, caramba)
I'm grabbin' grain, sippin' sideways on this candy paint (candy paint, damn, damn)
Cansei de economizar, esta noite nós vamos esbanjar (vamos esbanjar)
I'm done savin' this money, tonight we gon' ball out (we gon' ball out)
Se me vir, estarei me mostrando, bebendo uísque até cair (até cair)
You can catch me highsidin', drinkin' brown liquor till I fall out (till fall out)
Mano, quem soltou os meus capangas? Uh, uh, quem?
Playa, who let these goons out the house? Uh, uh, who?
Quem tá falando merda de mim? Uh, uh, quem?
Who out there talkin' all that mouth? Huh, huh, who?
Quem eles vieram ver? Eu
Who they came to see? Me
Quem representa como eu?
Who reppin' like me?
Não me faça levantar
Don't make me get up out of my seat
Não me faça sair desse ritmo, uh
Don't make me come up off of this beat, huh
Uh (se cuida, se cuida, se cuida)
Ooh (oh, watch out, watch out, watch out)
Uh-uh-uh (uh, se cuida, se cuida, se cuida)
Ooh-ooh-ooh (oh, watch out, watch out, watch out)
Uh-uh-uh (uh)
Ooh-ooh-ooh (oh)
Uh, huh-huh, uh
Uh, huh-huh, uh
Uh, huh-huh, uh
Uh, huh-huh, uh
Quem soltou os meus capangas? Uh, uh, quem?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Quem soltou os meus capangas? Uh, uh, quem?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Oh
Oh
Estou ouvindo sussurros (uh), -ros
I'm hearin' whispers (oh), —ers
Quem soltou os meus capangas? Uau, oh (uh, uh, quem?)
Who let my goons out of that house? Woah, oh (uh, uh, who?)
Quem tá falando merda de mim? Uau (uh, uh, quem?)
Who out there talkin' out their mouth? Woah (uh, uh, who?)
(Oh) uh, ah
(Oh) ooh, ah
(Casa, casa)
(House, house)
É
Yeah
(Casa, casa)
(House, house)
Quando eu crescer, vou comprar uma (casa)
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Fazer amor na (casa)
Make love in the (house)
Madrugar na (casa)
Stay up late in this (house)
Se não dá a mínima pra minha (casa)
Don't give a fuck about my (house)
Então, dê o fora da minha casa
Then get the fuck up out of my house
Dê o fora da minha casa
Get the fuck up out my house
Dê o fora da minha casa
Get the fuck up out my house
Dê o fora da minha casa
Get the fuck up out my house
Dê o fora da minha casa
Get the fuck up out my house
Eu cresci nessa (casa)
I grew up in this (house)
Explodi nessa (casa)
I blew up in this (house)
Estou muito envolvida com essa (casa)
I'm too up in this (house)
Se não dá a mínima pra minha (casa)
Don't give a fuck about my (house)
Então, dê o fora da minha (casa)
Then get the fuck up out of my (house)
Dê o fora da minha (casa)
Get the fuck up out my (house)
Dê o fora da minha (casa)
Get the fuck up out my (house)
Dê o fora da minha (casa)
Get the fuck up out my (house)
Eu sempre vou te amar (uh, casa, casa)
I will always love you (ooh, house, house)
Mas nunca vou esperar que você me ame (uh, casa, casa)
But I'll never expect you to love me (ooh, house, house)
Quando não ama nem a si mesmo (uh, casa, casa)
When you don't love yourself (ooh, house, house)
Vamos curar o mundo (uh, casa, casa)
Let's heal the world (ooh, house, house)
Com um gesto bonito de cada vez (uh, casa, casa)
One beautiful action at a time (ooh, house, house)
Isso é amor verdadeiro
This is real love
Empreste sua alma às intuições (isso é real)
Lend your soul to intuitions (this is real)
RENAISSANCE, a revolução
RENAISSANCE, the revolution
Me segure mesmo se eu cair
Pick me up even if I fall
Deixe o amor curar todos nós, nós, nós
Let love heal us all, us all, us all
Não me faça levantar
Don't make me get up out my seat
Não me faça levantar (eu mando ver)
Don't make me get up out my seat (carry)
Não me faça levantar (eu mando ver, uh, casa, casa)
Don't make me get up out my seat (carry, ooh, house, house)
Não me faça levantar (eu mando ver)
Don't make me get up out my seat (I carry)
(Quem eles vieram ver? Eu) eu mando ver
(Who they came to see? Me) I carry
(Quem eles vieram ver? Eu) eu mando ver
(Who they came to see? Me) I carry
(Quem eles vieram ver? Eu) eu mando ver
(Who they came to see? Me) I carry
(Quem eles vieram ver? Eu) mano, eu mando ver
(Who they came to see? Me) bitch, I carry
Quando eu crescer, vou comprar uma (casa)
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Fazer amor na (casa)
Make love in the (house)
Madrugar na (casa)
Stay up late in this (house)
Se não dá a mínima pra minha (casa)
Don't give a fuck about my (house)
Então, dê o fora da minha casa
Then get the fuck up out my (house)
Dê o fora da minha (casa)
Get the fuck up out of my (house)
Dê o fora da minha (casa)
Get the fuck up out my (house)
Dê o fora da minha (casa)
Get the fuck up out my (house)
Dê o fora da minha casa
Get the fuck up out my house
Eu cresci nessa casa
I grew up in this house
Explodi nessa casa
I blew up in this house
Estou muito envolvida com essa casa
I'm too up in this house
Se não dá a mínima pra minha casa
Don't give a fuck about my house
Então, dê o fora da minha casa
Then get the fuck up out my house
Dê o fora da minha casa
Get the fuck up out my house
Dê o fora da minha casa
Get the fuck up out my house
Dê o fora da minha casa
Get the fuck up out my house
Empreste sua alma às intuições (isso é real)
Lend your soul to intuitions
RENAISSANCE, a revolução
RENAISSANCE, the revolution
Me segure mesmo se eu cair
Pick me up even if I fall
Deixe o amor curar todos nós, nós, nós
Let love heal us all, us all, us all
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beyoncé e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: