My Reverie
Bullet For My Valentine
Meu Devaneio
My Reverie
Estou perdido no silêncio de meu devaneio
Lost in silence in my reverie
Este é o meu lugar feliz, flutuante nas memórias
It's my happy place floating in the memories
Posso ficar neste lugar a que pertenço?
Can I stay in this place where I belong?
Sem nenhuma vaidade, sem ansiedade
No more vanity, no anxiety
(Eu só) eu só preciso ficar sozinho
(I just) I just need to be alone
(Apenas meu) meu reflexo como companhia
(Just my) my reflection for company
(Porque este) porque este mundo me deixa frio
('Cause this) 'cause this world it leaves me cold
(E eu estou) e estou entorpecido em sua sinfonia
(And I'm) and I'm numb to it's symphony
Ouça a sinfonia
Hear the symphony
Desaparecer
Fade it out
Me corte em pedaços
Cut me into pieces
Então tente me trazer de volta à vida
Then try and bring me back to life
Apenas me dê um bom motivo
Just give me one good reason why
Por que eu não cairia em pedaços?
Why I won't fall to pieces
Os olhos estão abertos, mas cegos para a luz
Eyes are open but blind to the light
O coração está congelado e preso sob o gelo
Heart is frozen and trapped under ice
Preciso de alívio porque estou quebrado e possuído
Need relief 'cause I'm broken and possessed
Não há mais sanidade, apenas realidade
No more sanity, just reality
(Eu não posso) eu não aguento mais isso
(I can't) I can't take this anymore
(Chega) Chega de procurar um remédio
(No more) no more searching for a remedy
(Então) apenas faça outra cicatriz
(So just) so just make another scar
(Lentamente) sangrando lentamente a clareza
(Slowly) slowly bleeding out clarity
Encontre um remédio
Find a remedy
Sangrar
Bleed it out
Me corte em pedaços
Cut me into pieces
Então tente me trazer de volta à vida
Then try and bring me back to life
Apenas me dê um bom motivo
Just give me one good reason why
Por que eu não cairia em pedaços?
Why I won't fall to pieces
Me corte em pedaços
Cut me into pieces
Então tente me trazer de volta à vida
Then try and bring me back to life
Apenas me dê um bom motivo
Just give me one good reason why
Por que eu não cairia em pedaços?
Why I won't fall to pieces
Sem mais dor
No more pain
Não consigo sentir
I can't feel
Sem mais dor
No more pain
Eu não vou curar
I won't heal
Me corte em pedaços
Cut me into pieces
Então tente me trazer de volta à vida
Then try and bring me back to life
Apenas me dê um bom motivo
Just give me one good reason why
Por que eu não cairia em pedaços?
Why I won't fall to pieces
Me corte em pedaços
Cut me into pieces
Então tente me trazer de volta à vida
Then try and bring me back to life
Apenas me dê um bom motivo
Just give me one good reason why
Por que eu não cairia em pedaços?
Why I won't fall to pieces
Me corte em pedaços
Cut me into pieces
Então tente me trazer de volta à vida
Then try and bring me back to life
Apenas me dê um bom motivo
Just give me one good reason why
Por que eu não cairia em pedaços?
Why I won't fall to pieces
Não há mais dor (vou continuar sangrando)
No more pain (I'll keep on bleeding it out)
Eu não posso sentir (vou continuar sangrando)
I can't feel (I'll keep on bleeding it out)
Não há mais dor (vou continuar sangrando)
No more pain (I'll keep on bleeding it out)
Eu não vou curar (vou continuar sangrando)
I won't heal (I'll keep on bleeding it out)
Você me cortou em pedaços
You cut me into pieces
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bullet For My Valentine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: