Tradução gerada automaticamente
Issues (feat. Ice Cube, Anderson .Paak and Dem Jointz)
Dr. Dre
Edições (feat. Ice Cube, Anderson .Paak e Dem Jointz)
Issues (feat. Ice Cube, Anderson .Paak and Dem Jointz)
[Anderson. Paak]
[Anderson. Paak]
De perto nós oficial
From close range we official
Cocaína, dinheiro e pistolas
Cocaine, money and pistols
Porra eu tenho problemas
Goddammit I got issues
Não pode ser sério (Tudo bem, agora aqui vamos nós)
Can't be serious (Alright now here we go)
Onde minha cidade está?
Where my city at?
Foda comigo, vamos lá
Fuck with me, come on
Eu sei que você está sentindo isso
I know you're feelin' that
Foda comigo, vamos lá
Fuck with me, come on
Você sabe que eu sou realmente isso
You know I'm really that
Foda comigo, vamos lá
Fuck with me, come on
Vamos! Vamos
Come on, come on
Nem mesmo aja como se eu não fosse sobre o meu negócio
Don't even act like I ain't about my business
Mothafucka vamos lá!
Mothafucka come on!
Vamos! Vamos
Come on, come on
Clipe completo, munição
Full clip, ammunition
Você não quer lidar com essas conseqüências
You don't wanna deal with these fuckin' consequences
[Cubo de gelo]
[Ice Cube]
Fuckboys deve apertar muito
Fuckboys should tighten up a whole lot
Eu tenho alguns manos comigo por correr no seu lugar
I got some niggas with me down for runnin' up in your spot
E esses negros têm machados e catracas
And these niggas got hatchets and ratchets
Alguns deles letais sob o colchão
Some of them lethals up under the mattress
E, de fato, esta é uma chance
And matter of fact this is a chance
para mostrar meu estilo de vida para as massas
to show my lifestyle out to the masses
Mas as chances são de que eu possa ter outra reação negativa
But chances are I might get another negative reaction
Acho que sou uma fração, mas eu transformo-os como ácido de bateria
Think I'm a fraction, but I fucks 'em up like battery acid
Eu dou a mínima para o que você pensa, mano? Essa é minha paixão
I gives a fuck what you think, nigga? This is my passion
Sobreviver através do tempo, você sabe meu nome
Survive through the time, you know my name
você conhece minha reputação
you know my reputation
Você sabe o que é, eu não preciso dar nenhuma explicação
You know what it is, I don't need to give no explanation
Quando você diz meu nome, adicione exclamação
When you say my fuckin' name, add exclamation
Los Angeles rei agora, faça sua cadela trazer coroas
Los Angeles king now, make your bitch bring crowns
Para mim e para o Dre, você não gosta disso, você pode colocar
To me and Dre, you don't like it, you can lay
Acho que estou quieto porque estou agindo
Think I'm quiet cause I'm actin'
mas minha conta bancária vai dizer
but my bank account gon' say
Foda-se! Respeitado de SoCal para a Baía
Fuck you! Respected from SoCal out to the Bay
Recebi muitos cheques esta manhã
Cashed a lot of checks this mornin'
acho que hoje foi um bom dia
guess today was a good day
[Dem Jointz]
[Dem Jointz]
Agora eu me deito
Now I lay me down
E acordar com tiros nesta cidade maluca
And wake up to gunshots in this crazy town
Bom Dia'
Good mornin'
E os dormentes vão se juntar ao caído
And the sleepers'll join the fallen
[Dr. Dre]
[Dr. Dre]
Mas isso é o que diabos está acontecendo, fazendo isso para minha cidade
But this is what the fuck is up, doin' this for my city
Comp-town, Hub, este meu porra de comitê
Comp-town, Hub, this my fuckin' committee
Grite para o Dub C, o verdadeiro mano esteja comigo
Shout out to Dub C, real nigga be with me
C-Walkin 'sobre esses manos com um vinco neles Dickies
C-Walkin' on these niggas with a crease in them Dickies
Você sabe quantas noites
You know how many nights
Eu ouvi as faíscas ecoarem no parque?
I heard them sparks echo in the park?
Por volta dessa época eu estava gravando discos em Eve After Dark
Around this time I was spinnin' records at Eve After Dark
Minha cidade maluca, as meninas da escola costumavam brincar com aquele giz
My city crazy, school girls used to play with that chalk
A mesma polícia de giz costumava descrever os manos que perdemos
Same chalk police used to outline niggas we lost
Você entende o que estou dizendo? Merda é louca, cara
You understand what I'm sayin'? Shit is crazy, man
Foda-se o dinheiro, essa merda nunca poderia me mudar, cara
Fuck the money, yo this shit could never change me, man
Esses novos manos nessa cadela nunca poderiam me matar, cara
These new niggas in this bitch could never phase me, man
Eu sei que é estranho, mas em alguma merda real é claro como o dia
I know it's strange but on some real shit it's plain as day
EU? Eu só estou me divertindo com essa merda de rap
I? m just havin' some fuckin' fun with this rap shit
Nigga com uma atitude, ainda está ficando ativo
Nigga with an attitude, still gettin' active
Homem esta indústria para mim, parece um pouco de plástico
Man this industry to me, it feels a little plastic
Eu não ouvi nada que eu possa considerar clássico
I ain't heard nothin' that I can consider classic
Mas isso é para os meus manos que estão correndo comigo
But this is for my niggas who been runnin' with me
E todo mundo nesta cadela que está lá fora, atirando em mim
And everybody in this bitch that's out there gunnin' for me
E eu tenho amor pelo meu povo que fica cem comigo
And I got love for my people that stay one hundred with me
Eu vou mantê-lo A1, assim desde o primeiro dia
I'ma keep it A1, been that way since day one
[Dem Jointz]
[Dem Jointz]
Agora eu me deito
Now I lay me down
E acordar com tiros nesta cidade maluca
And wake up to gunshots in this crazy town
Bom Dia'
Good mornin'
E os dormentes vão se juntar ao caído
And the sleepers'll join the fallen
Então eu me deito
So I lay me down
E acordar com tiros nesta cidade maluca
And wake up to gunshots in this crazy town
Bom Dia'
Good mornin'
E os dormentes vão se juntar ao caído
And the sleepers will join the fallen
[Dr. Dre]
[Dr. Dre]
Drama faz a cidade feliz
Drama make the city happy
Tudo que eu penso é fazer clássicos
All I think about is makin' classics
Clássicos para as massas
Classics for the masses
Isso é como você faz ... clássico
This how you make... classic
Cc-classic
C-c-classic
[Dem Jointz]
[Dem Jointz]
É onde eu te deixo
This is where I leave you
Transportar você
Carry you
Na cidade de Compton
In the city of Compton
É onde eu te deixo
This is where I leave you
Transportar você
Carry you
Descendo a costa do Pacífico
Down the Pacific Coast
É onde eu te deixo
This is where I leave you
E todos os seus problemas
And all your issues
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dr. Dre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: