Champagne Poetry
Drake
Poesia de Champanhe
Champagne Poetry
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
I love you, I love you, I love you
Até que eu, até que eu
Until I, until I
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
I love you, I love you, I love you
Até que eu encontre as únicas palavras que eu sei que você
Until I find the only words I know that you
Estou gostoso desde o nascimento do meu filho
I been hot since the birth of my son
Permaneço de boa, confie em mim, já fiz coisa pior
I remain unphased, trust, worse has been done
Cara, que se foda a avaliação, me mostre seus fundos pessoais
Man, fuck evaluation, show me personal funds
São os garotos bonitos contra os garotos mimados
It's the pretty boys versus the petty boys
Já vendi isso, tenho um novo conjunto de brinquedos
Sold that already, got a whole new set of toys
Essa merda é surreal, Drizzy Drake, é melhor você curtir
Shit is so surreal, Drizzy Drake, you better enjoy
Nada é maior que o October's Very Own, garotos do Letterman
Nothing else bigger than the OVO, Letterman boys
Tricô de caxemira para a noite, passeios de barco
Cashmere knits for the nighttime, boat rides
Oli tem a primeira edição estacionada ali na calçada
Oli got the first еdition parked up roadside
O único sinal de luta está vindo desses caras
The only sign of strugglin' is coming from thosе guys
Estou apenas tentando me identificar com o que posso ver com meus olhos
I'm trying to just relate what I can see through my own eyes
E nada diz a verdade tanto quanto os olhos
And nothin' tell the truth like the eyes will
Vivi tanto pelos outros, não me lembro como me sentia
Lived so much for others, don't remember how I feel
Amigos que escondem lugares e amigos que eu ainda escondo
Friends that hide places and friends that I hide still
Ainda consegui fazer um moonwalk rumo a um campo minado
Still managed to moonwalk straight through a minefield
E depois voltarei pra te contar como foi
And then I'll come back to tell you how that feels
(As únicas palavras que eu sei que você)
(The only words I know that you)
Construí essa casa para todos nós, minhas costas ainda doem
Built this house for us all, pain in my back still
Vocês se acham, manos, vocês não podem pagar a (até que eu, até que eu)
You niggas gassed up, you couldn't pay the (until I, until I)
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
I love you, I love you, I love you
Até que eu, até que eu
Until I, until I
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
I love you, I love you, I love you
Até que eu encontre as únicas palavras que eu sei que você
Until I find the only words I know that you
Poesia de champanhe, não me esforço pra lançar meu flow
Champagne poetry, these are the effortless flows
Supostamente, algo maior está me controlando
Supposedly, something else is controlling me
Sob uma imagem, estão algumas das minhas melhores frases
Under a picture, lives some of the greatest quotes from me
Sob mim, vejo todas as pessoas que me reivindicam
Under me, I see all the people that claim they over me
E acima de mim, não vejo ninguém
And above me, I see nobody
Eu teria que estar morto pra eles dizerem que você tomou isso de mim
I'd have to be dead for them to say that you took it from me
Os vinte por cento de você que nós controlamos é o que ganhei com Toosie Slide
The twenty percent of you that we own is my toosie's money
Mano, tô curtindo seu dinheiro, você me deve isso
Nigga, I'm wilding with your bread, you owe it to me
Gente boa, pegue uns bolos na bolsa e jogue pra mim
CJ, grab racks out the bag and throw it to me
Eles não querem arrumar problema com o garoto, mas vão
They don't want a problem with the boy, but it's goin' to be
A confiança em meus irmãos é tão forte quando eu sei que deveria ser
Trust in my brothers is as strong as I know it should be
O Future assina os contratos, ele nem os mostra pra mim
Future sign the contracts, he don't even show it to me
Não tenho que duvidar de ninguém que eu amo
I don't have to second-guess nothing with no one I love
Tô prestes a construir outra casa de hóspedes pois estamos crescendo demais
'Bout to build a second guest house 'cause we growing too much
Acho que posso devolver o amor, porque
Thing I got to scale the love back 'cause
Eu preciso de você, eu preciso de você, eu preciso de você
I need you, I need you, I need you
Eu preciso fazer você ver
I need to make you see
O que você significa pra mim
What you mean to me
Até que eu faça, espero que você saiba o que eu quero dizer
Until I do, I'm hoping you will know what I mean
É, oh
Yeah, oh
Dia pesado, na moral
Heavy day, for real
É
Yeah
É
Yeah
A cidade tá pegando fogo e as pessoas em negação
The city's on fire and people are in denial
Queixas sendo prestadas, mas vamos ver o que eles farão no tribunal
Charges being laid, but we'll see what they do with trial
Eu mando nessa merda de agora em diante
I'm calling this shit from now
Contratos doces que os juízes estão passando pros outros
Sweetheart deals that the judges been handing down
Já tem um tempo que não consigo ver minha família
I haven't been able to see family for a while
Essa merda tá me esgotando
That shit is wearin' me out
Eu costumava esconder minha dor na Dalila atrás do bar até meus manos me tirarem de lá
I used to hide my pain in Delilah behind the bar 'tll my niggas carried me out
E se dinheiro é tudo que preciso em meu túmulo, já podem me enterrar
And if money's all I need in my grave, then bury me now
Sei que tendo a falar sobre essa fortuna que eu tenho
I know I tend to talk about how I got a fortune on me
Mas com isso, vêm as políticas que a cidade tá forçando sobre mim
But with that, comes the politics the city been forcing on me
Cara, nem posso descansar em paz e mostrar remorso ao meu irmão
Man, I can't even RIP and show my remorse to the homie
Sei que carrego a culpa dos infortúnios da cidade sobre mim
Know I carry the guilt of the city's misfortunes on me
Até a equipe de limpeza planejou uma extorção pra mim
I even got the cleanin' staff plotting extortion on me
O divórcio dos meus pais é culpa minha
My parents divorce is on me
A voz do meu terapeuta faz as escolhas por mim
My therapist's voice is making the choices for me
E eu sempre me censuro pois, não importa o que aconteça, eles me denunciam
And I always censor myself 'cause no matter what, they reporting on me
A pressão tá pesada sobre mim
The pressure is weighin' on me
A carreira está indo bem, mas o resto de mim está desaparecendo
Career is going great, but now the rest of me is fading slowly
Minha alma-gêmea tá me esperando em algum lugar do mundo
My soulmate is somewhere out in the world just waiting on me
Meu chefe tá assando a receita do desastre
My chef got the recipe for disaster baking slowly
Meu coração tá vazio e solitário, mas ainda assim
My heart feel vacant and lonely, but still
Estou aproveitando essa merda ao máximo
I'm makin' the most of this shit and more
Cada movimento é como rolar dados num tabuleiro
Every single move is like rolling dice on the board
Vi muitos irmãos recebendo vinte e cinco dos garotos
Seen too many brothers get twenty-five from the boys
Eu preferia vê-los recebendo vinte e cinco do Senhor
I'd rather see all of 'em get twenty-five from the Lord
E se a última negociação te fez me pagar vinte e cinco
And if the last negotiation made you pay me twenty-five
Bem, essa é a hora perfeita pra me dar mais vinte e cinco
Well, this is the perfect time to give me twenty-five more
Sou maior agora do que antes
I'm bigger now than before
Co-pai do ano, entramos em concordância
Co-parent of the year, we figured out a rapport
Não é justo o que o Drizzy fez no segundo trecho da turnê
No fair what Drizzy made on the second leg of the tour
Como alguém tão mal informado poderia te falar a verdade?
How could anybody tell you the truth when they misinformed?
Como os manos que curtiam com você te denunciaram por recompensas?
How the niggas turnin' up with you turned you in for rewards?
Como você consegue ganhar a porra toda, menos prêmios?
How the f- do we manage to win everything but awards?
Janelas de oportunidade, me deixe passar pelas portas
Windows of opportunity, let me go through the doors
Essa é a parte em que eu nunca mais peço perdão
This the part where I don't ever say: Pardon me, anymore
Essa é a parte onde eu encontro uma nova parte de mim para explorar
This the part where I'ma find a new part of me to explore
Essa é a parte onde todas as minhas parceiras sabem o que iremos fazer
This the part where all my partners know what we in it for
Essa é a parte em que daremos uma festa após a guerra
This the part where we gon' throw us a party after the war
E se a última negociação te deixou descontrolado
And if the last negotiation had you feeling out of pocket
Bem, essa é a hora perfeita para esvaziar os bolsos, com certeza
Well, this is perfect time that I empty them shits for sure
Você deve isso ao garoto, é
You owe that shit to the boy, yeah
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
I love you, I love you, I love you
(O que você significa para mim)
(What you mean to me)
Preciso te fazer, ooh
I need to make you, ooh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Drake e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: