Must Be The Ganja
Eminem
Deve Ser a Erva
Must Be The Ganja
[Yeah... Oh! Yeah Yeah...Oh... Eu tô com vontade de dançar, Eu tô com vontade de dançar
[Yeah... Oh! Yeah Yeah...Oh... I feel like dancing, I feel like dancing
Eu tô sentindo o cheiro de algo no ar que ta me deixando chapado
I smell something in the air that's making me high!
Eu tô sentindo o cheiro de algo no ar que ta me deixando chapado
I smell something in the air that's making me high!
Ok, vamos começar, do ré mi fa so, fa sol la ti da so
Ok here we go, Do-re-mi-fa-so-fa-so-la-ti so
Malandro lírico devolva o Tabasco
Lyrical rascal, kick back the tobasco
Vocês, filhos da puta podem não conhecer a música do tic-tock
You motherfucker's must just not know the tic-tac-so
Tá na hora de mostrar a música mais irada de todas
Time to show you the most kickass flow in the cosmos
Picasso com um machado, um imbecil doente
Picasso with a pickaxe, a sick asshole
Jogo da velha, seis pacotes congelados, exato
tic-tac-toe comes with sixpack, with exact doe
Facas, estrangulando esposas com um laço bem grande
Knives, strangling wives with dick-lasso
Algumas caixas com o "bagulho", zig zag, eu tô com o Doutor então
3 bags of the grass, Zig Zags, I'm with the Doc so
Então você já sabe o que vai acontecer, crânios e cruzes de osso
You know how that go, skull and the crossbones
Isso é veneno, para os meninos e meninas que não sabem
This is poison to poison girls who do not know
Vocês não devem provar isso em casa, meus aprendizes
You do not wanna try this at home my novato
Esse não é nem o lugar nem a hora de querer ser macho
This is neither the time nor the place to get macho
Então quebre esses pacotes, sente-se e coma uns nachos
So crack a six pack, sit back with some nachos
Talvez uma pipoca, assista o show e se mexa devagar
Maybe some popcorn, watch the show and just rock slow
Não é o que você esperava, nem o que você achava
It's not what you expected, not what you thought so
Já ta na hora de acordar e sintir o cheiro da erva
Bout time you wake the fuck up, smell the pot smoke
Deve ser a erva, é a maconha
It must be the Ganja, it's the marijuana
Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado
That's creepin' upon me, why I'm so high
Talvez seja o Henney, que entrou em mim
Maybe it's the henny, that has gotten in me
O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo
Whatever's got into me I don't mind
Deve ser a erva, é a maconha
I said it's the Ganja, it's the marijuana
Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado
That's creepin' upon me, why I'm so high
Talvez seja o Henney, que entrou em mim
Maybe it's the Henny, that has gotten in me
O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo
Whatever's got into me I don't mind
Seus sonhos tão se realizando, você ta literalmente relaxando
Your dreams are getting fulfilled, Ooh I'm literally getting a chill
Rimando a vontade, eu e Dre acabamos de dividir uma pípula
Spitting at will, me and Dre have just finished splitting a pill
Se submetendo ao talento, sentado parado
You're submitting to skill, sitting still
Eu admito, eu tô começando a sentir como se eu achasse que ninguém é real
I'm admitting I'm beginning to feel like I don't think anyone's real
Enfrentando um dilema, eu posso ser Dalai Lama e virar
Faced with a dilemma, I can be Dalai Lama
Um ser mais calmo? Um passo alem do Jeffry Dahmer
And become a bin gramma a step beyond a Jeffrey Dahmer
Por favor, não me irrite, mamãe,você ta bem sexy, mamãe
Please don't upset me, mama, you're looking sexy mama
Não sei se é p lala, o rum ou a Pepsi, mãe
Don't know if it's the lala, or the rum and pepsi mama
Você não vai querer acabar ficando dentro da minha geladeira
Don't wanna end up inside my refrigerator freezer
E ser usada como cobertura na próxima vez que eu fizer uma pizza
Be used as extra topping, then next time I make a pizza
Quantas pessoas que você conhece que sabem dizer cada serial killer
How many people you know that can name every serial killer?
Que já existiu dizer o nome deles em ordem cronológica,
Who ever existed in a row, put them in chronological order
Começando com o Jack, o estripador
Beginning with Jack the Ripper
Dizer quando aconteceu, em que lugar, desde o corpo até a bolsa e o zipper
Name the time and place from the body, the bag, the zipper
O lugar da floresta onde o corpo foi arrastado e deixado
Location of the woods where the body was dragged and then dumped
O porta mala no qual ele tava, o modelo que fez a placa
The trunk that they was stuffed in, the model, the make, the plate
E em qual modelo e em qual rio eles o acharam e como eles atacaram a vitima
And which model, which state they found her and how they attacked the victim
Dizer qual arma foi usada pra fazer o que e em quem
Say what murder weapon was used to do what on which one
Qual faca, qual revolver, qual criança, qual esposa, qual freira
Which knife and which gun, what kid, what wife and which nun
Não pare, eu gosto disso, é divertido. A noite apenas começou!
Don't stop, I like this it's fun, the fuckin' night's just begun
Deve ser a erva, é a maconha
It must be the Ganja, it's the marijuana
Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado
That's creepin' upon me, why I'm so high
Talvez seja o Henney, que entrou em mim
Maybe it's the Henny, that has gotten in me
O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo
Whatever's got into me I don't mind
Deve ser a erva, é a maconha
I said it's the Ganja, it's the marijuana
Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado
That's creepin' upon me, why I'm so high
Talvez seja o Henney, que entrou em mim
Maybe it's the Henny, that has gotten in me
O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo
Whatever's got into me I don't mind
Quando eu tô atrás do microfone, dinamites são o que eu gosto
When I'm behind the mic, dynamite's what it's kinda like
Ficar com o mesmo baseado que você tava tentando acender
You're stuck with the same stick that you're tryna light
Atrás desse quadro esta Dre, é assim que lendas nascem
Behind the boards, it's Dre, legends are made this way
Não é certo dizer que esse é o jeito certo de isso acontecer?
Isn't it safe to say, this is the way it should be?
Talvez você precise de um remédio lírico para os seus sintomas
Maybe you need some lyric syrup serum for your symptoms
Aqui tem uma dose de antídoto, agora de um pouco pra ele
Here's a dosage of the antidote, now you give him some
Ele pode dar um pouco para ela, ela pode dar um pouco pra eles
He can give her some, she can give them some
Ficar atrás de uma bateria eletrônica, criar uma batida e matar a síndrome de otarios
Get behind a lint drum, make up a beat and kill the sucker syndrome
Você tá usando drama quando se trata de letras de
The spinning drum when it comes to lyrics and pennin' some
Música e escrevendo um pouco, começando do inicio e terminando no fim
Starting from scratch and then ending up at the ending of
Suficiente capaz de ganhar um Pulizter, acredita fielmente que uma bala é
Capable of winning her, Bullets are, so unbelievable its a
Um crânio de titânio que tá cheio de surpresa
Titanium cranium that's full of suprises
Quando a fumaça sobe bem na frente dos seus olhos
When the smoke rises, right before your very own eyes
Você olha pro seu radio chapado
You stare into your stereos (hi)
Boa noite, isso nem é coisa da erva
Good evening, this isn't even a weed thing
Eu nem tô fumando nada, eu nem to bebendo
I ain't even smoke anything, I ain't even drinking
Deve ser a erva, é a maconha
It must be the Ganja, it's the marijuana
Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado
That's creepin' upon me, why I'm so high
Talvez seja o Henney, que entrou em mim
Maybe it's the Henny, that has gotten in me
O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo
Whatever's got into me I don't mind
Deve ser a erva, é a maconha
I said it's the Ganja, it's the marijuana
Que tá chegando silenciosamente perto de mim quando eu to chapado
That's creepin' upon me, why I'm so high
Talvez seja o Henney, que entrou em mim
Maybe it's the Henny, that has gotten in me
O que é que seja que tenha entrado em mim, eu não me importo
Whatever's got into me I don't mind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: