Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 10.622

Stan (feat. Elton John)

Eminem

Letra

Stan (part. Elton John)

Stan (feat. Elton John)

Querido Slim, te escrevi mas você ainda não ligou
Dear slim, I wrote you but you still ain't callin'

Deixei meu celular, meu pager e meu telefone de casa lá embaixo
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom

Mandei duas cartas no outono, você deve não ter recebido
I sent two letters back in autumn you must not have got them

Provavelmente foi um problema nos correios ou algo assim
There probably was a problem at the post office or somethin'

Às vezes eu rabisco os endereços de forma desleixada quando os anoto
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em

Mas de qualquer forma, foda-se, como você tá, mano, como tá sua filha?
But anyways, f it, what's been up man, how's your daughter?

Minha mina também tá grávida, tô prestes a ser pai
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father

Se eu tiver uma filha, adivinha como vou chamá-la? Vou
If I have a daughter, guess what I'ma call her? I'ma

Nomeá-la Bonnie
Name her Bonnie

Li sobre seu tio Ronnie também, sinto muito
I read about your uncle ronnie too, I'm sorry

Eu tive um amigo que se matou por causa de uma mina que não o queria
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him

Sei que você provavelmente ouve isso todo dia, mas sou seu maior fã
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan

Eu até tenho as paradas underground que você fez com Scam
I even got the underground stuff that you did with scam

Tenho um quarto cheio de seus pôsteres e suas fotos, cara
I got a room full of your posters and your pictures, man

Curto o que você fez com Ruckus também, aquilo era da hora
I like the stuff you did with ruckus too, that shit was phat

Enfim, espero que você receba isso, cara, me responde, só pra bater um papo
Anyways, I hope you get this man, hit me back, just to chat

Sinceramente seu, seu maior fã, este é Stan
Truly yours, your biggest fan, this is stan

Meu chá esfriou, tô me perguntando por que saí da cama
My tea's gone cold, I'm wonderin why I got out of bed at all

A chuva da manhã nubla minha janela e não consigo ver nada
The morning rain clouds up my window and I can't see at all

E mesmo se pudesse, tudo estaria cinza com sua foto na minha parede
And even if I could it'd all be grey with your picture on my wall

Isso me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido Slim, você ainda não ligou ou escreveu
Dear slim, you still ain't called or wrote

Espero que tenha a chance
I hope you have the chance

Não tô bravo, só acho sacanagem você não responder aos fãs
I ain't mad, I just think it's messed up you don't answer fans

Se você não queria falar comigo fora do show
If you didn't want to talk to me outside the concert

Não precisava
You didn't have to

Mas você podia ter dado um autógrafo pro Matthew
But you could have signed an autograph for matthew

Esse é meu irmãozinho, cara, ele só tem 6 anos
That's my little brother, man, he's only 6 years old

Esperamos no frio cortante por você por 4 horas
We waited in the blistering cold for you for 4 hours

E você só disse não
And you just said no

Isso é meio podre, cara, você é o ídolo favorito dele
That's pretty crummy man, you're like his favourite idol

Ele quer ser igual a você, cara, ele gosta mais de você do que eu
He wants to be just like you man, he likes you more than I do

Não tô tão bravo, só não gosto de ser enganado
I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to

Lembra quando nos encontramos em Denver? Você disse se eu te escrevesse
Remember when we met in denver? You said if I write you

Você responderia, veja, eu sou meio que igual a você
You would write back, see, I'm just like you in a way

Nunca conheci meu pai também
I never knew my father neither

Ele sempre traía minha mãe e batia nela
He used to always cheat on my mom and beat her

Eu me identifico com o que você diz nas suas músicas
I can relate to what you're sayin' in your songs

Então quando tenho um dia ruim, eu me desligo e coloco elas pra tocar
So when I have a crummy day, I drift away and put 'em on

Porque não tenho mais nada, então isso ajuda
Cause I don't really got shit else, so that shit helps

Quando tô deprimido
When I'm depressed

Eu até fiz uma tatuagem com seu nome no peito
I even got a tattoo with your name across the chest

Às vezes até me corto pra ver quanto sangra
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds

É como adrenalina, a dor é uma onda súbita pra mim
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me

Veja, tudo o que você diz é real, e eu te respeito
See, everything you say is real, and I respect you

Porque você fala a verdade
'Cause you tell it

Minha mina tá com ciúmes porque falo de você 24/7
My girlfriend's jealous 'cause I talk about you 24/7

Mas ela não te conhece como eu te conheço, Slim, ninguém conhece
But she don't know you like I know you, slim, no one does

Ela não sabe como foi pra gente crescer
She don't know what it was like for people like us growing up

Você tem que me ligar, mano, serei o maior fã
You've gotta call me man, I'll be the biggest fan

Que você vai perder
You'll ever lose

Sinceramente seu, Stan, PS: Deveríamos estar juntos também
Sincerely yours, stan, ps: We should be together too

Meu chá esfriou, tô me perguntando por que saí da cama
My tea's gone cold, I'm wonderin why I got out of bed at all

A chuva da manhã nubla minha janela e não consigo ver nada
The morning rain clouds up my window and I can't see at all

E mesmo se pudesse, tudo estaria cinza com sua foto na minha parede
And even if I could it'd all be grey with your picture on my wall

Isso me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido Sr Sou Bom Demais Pra Ligar ou Escrever pros Meus Fãs
Dear mr I'm too good to call or write my fans

Este será o último pacote que mando pra você
This'll be the last package I ever send your ass

Já se passaram seis meses e ainda nenhuma palavra
It's been six months and still no word

Eu não mereço isso
I don't deserve it

Sei que você recebeu minhas últimas duas cartas, escrevi os endereços direitinho nelas
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on 'em perfect

Então, esta é minha fita cassete que estou te enviando, espero que você ouça
So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it

Tô no carro agora, fazendo 90 na autoestrada, ei, Slim, eu bebi
I'm in the car right now, I'm doing 90 on the freeway, hey slim I drank

Uma garrafa de vodca, me desafia a dirigir? Você conhece aquela música do Phil Collins
A 5th a vodca dare me to drive? You know that song by phil collins in

No Ar da Noite sobre aquele cara que podia ter salvo o outro
The air in the night about that guy who could've saved that other guy

De se afogar mas não fez e o Phil viu tudo e no show ele o encontrou
From drowning but didn't and phil saw it all and at his show he found

É mais ou menos assim, você podia ter me salvado de me afogar
Him that's kinda how this is you could've rescued me from drowning

Mas agora é tarde, tô em mil calmantes agora, tô sonolento e tudo o que
But it's too late I'm on a thousand downers now I'm drowsy and all I

Queria era uma carta miserável ou uma ligação, espero que você saiba que rasguei todas as suas
Wanted was a lousy letter or a call I hope you know I ripped all your

Fotos da parede, eu te amava, Slim, poderíamos ter sido algo
Pictures off the wall I loved you slim, we could have been together

Pense nisso, você estragou tudo, agora espero que você não consiga dormir e sonhe com isso
Think about it, you ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it

E quando sonhar, espero que você não consiga dormir e grite sobre isso
And when you dream, I hope you can't sleep and you scream about it

Espero que sua consciência te devore e você não consiga respirar sem mim
I hope your conscious eats at you and you can't breathe without me

Veja Slim, {gritando} cala a boca vadia, tô tentando falar
See slim, {screaming} shut up bitch, I'm trying to talk

Ei Slim, essa é minha mina gritando no porta-malas
Hey slim, that's my girlfriend screaming in the trunk

Mas eu não cortei a garganta dela
But I didn't slit her throat

Só amarrei, veja, eu não sou como você
I just tied her up, see I ain't like you

Porque se ela sufocar, vai sofrer mais
'Cause if she suffocates, she'll suffer more

E então ela vai morrer também
Then she'll die too

Bom, tenho que ir, tô quase chegando na ponte agora
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now

Ah droga, esqueci, como vou mandar essa fita?
Oh shoo, I forgot, how am I supposed to send this tape out?

Meu chá esfriou, tô me perguntando por que saí da cama
My tea's gone cold, I'm wonderin why I got out of bed at all

A chuva da manhã nubla minha janela e não consigo ver nada
The morning rain clouds up my window and I can't see at all

E mesmo se pudesse, tudo estaria cinza com sua foto na minha parede
And even if I could it'd all be grey with your picture on my wall

Isso me lembra que não é tão ruim, não é tão ruim
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad

Querido Stan, pretendia te escrever mais cedo, mas estive ocupado
Dear stan, I meant to write you sooner, but I've just been busy

Você disse que sua mina tá grávida, de quanto tempo ela está?
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?

Olha, fico realmente lisonjeado que você chame sua filha assim
Look, I'm really flatterd you'd call your daughter that

E aqui vai um autógrafo pro seu irmão: Escrevi
And here's an autograph for your brother: I wrote it

No boné
On the starter cap

Desculpa não ter te visto no show, devo ter te perdido
I'm sorry I didn't see you at the show, I must have missed you

Não pense que fiz aquilo intencionalmente, só pra te desprezar
Don't think I did that shit intentionally, just to diss you

Mas o que é essa história que você disse sobre
But what's this stuff you said about you

Gostar de cortar seus pulsos também?
Like to cut your wrists too?

Eu falo essas coisas de brincadeira, cara
I say that stuff just clownin' dog

Vamos lá, quão ferrado você está?
C'mon, how messed up is you?

Você tem alguns problemas, Stan, acho que precisa de aconselhamento
You got some issues, stan, I think you need some counselin'

Pra ajudar sua bunda a parar de bater
To help your ass from bouncin' off the

Nas paredes quando você fica pra baixo
Walls when you get down some

E o que é essa bobagem sobre a gente ter que ficar junto?
And what's this junk about us meant to be together?

Esse tipo de besteira faz com que eu não queira nos encontrarmos
That type of crap'll make me not want us to meet each other

Acho realmente que você e sua mina precisam um do outro
I really think you and your girlfriend need each other

Ou talvez você só precise tratá-la melhor
Or maybe you just need to treat her better

Espero que você consiga ler esta carta
I hope you get to read this letter

Só espero que ela chegue até você a tempo
I just hope it reaches you in time

Antes que você se machuque, acho que você estaria bem
Before you hurt yourself, I think that you'd be doin' just fine

Se relaxasse um pouco, fico feliz que eu te inspiro, mas Stan
If you'd relax a little, I'm glad that I inspire you, but stan

Por que você está tão bravo? Tente entender que eu quero
Why are you so mad? Try to understand that I do want

Você como um fã
You as a fan

Só não quero que você faça alguma loucura
I just don't want you to do some crazy bit

Vi uma merda no noticiário há algumas semanas
I seen this one shit on the news a couple weeks ago

Que me deixou doente
That made me sick

Um cara estava bêbado e dirigiu seu carro por uma ponte
Some dude was drunk and drove his car over a bridge

E tinha sua mina no porta-malas e ela estava
And had his girlfriend in the trunk and she was

Grávida com o filho dele
Pregnant with his kid

E no carro eles encontraram uma fita mas não dizia
And in the car they found a tape but it didn't say who

Pra quem era
It was to

Pensando bem, o nome dele era– era você
Come to think about it, his name was– it was you

Caramba
Damn

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção