Higher
Eminem
Superior
Higher
Sim
Yeah
Você sabe que estou por aí há um tempo
You know I've been around for a while now
Não tenho certeza se ainda tenho muito a provar
Not sure if I have much left to prove
Sim, eu quero, haha
Yeah, I do, haha
Eu olho para mim agora estou pensando, droga
I look at me now I'm thinkin, "Damn"
Como estou orgulhoso de mim
How proud of me I am
O que eu fiz não é nada desprezível
What I did, it's nothin' to sneeze at
Mesmo que suas alergias sejam ruins
Even if your allergies are bad
Eu estou em uma varanda na França
I'm up in a balcony in France
Eu olho em volta, vejo os fãs
I look around, I see the fans
Como eles me cercam nas arquibancadas
How they surround me in the stands
Provavelmente poderia se afogar em um mar de mãos
Probably could drown in a sea of hands
Eles gritam: Shady
They hollerin': Shady
Gritando para mim e é isso que quero dizer quando digo
Yellin' it out to me and that's what I mean when I say
Que um dia, de alguma forma, se eu tiver a chance de atrair uma multidão
That one day someway, somehow, if I get a chance to get a crowd
Eu vou virar e ter uma multidão me cantando
I'll flip it around and have a crowd give me the chants
(Eu já fiz de tudo, cara)
(I've done it all, man)
Mas na verdade eu ainda não
But in actuality I haven't, yet
Para onde devo ir a partir daqui? Oh oh oh oh
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
A sério não tenho ideia
Really I have no idea
Tudo que eu sei é toda vez que acho que bato no teto
All I know it's every time I think I hit my ceiling
Eu vou mais alto do que nunca
I go higher than I've ever fuckin' been
Para onde devo ir a partir daqui? Oh oh oh oh
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
A sério não tenho ideia
Really I have no idea
Tudo que eu sei é toda vez que acho que bato no teto
All I know it's every time I think I hit my ceiling
Eu vou mais alto do que nunca
I go higher than I've ever fuckin' been
Não tenho tempo para odiadores nesta vadia
Got no time for no haters in this bitch
Ou tolerância para essa merda
Or toleration for this shit
Mas como medicação, minha dedicação
But like medication, my dedication
E o tempo que leva para fazer essa merda
And the time it takes to do this shit
Lembra-me de como uma sala de espera de hospital superlotada vai ficar
Reminds me of how an overcrowded hospital waitin' room'll get
Mas quero dizer, talvez eu tenha mais paciência do que sou capaz de admitir
But I mean it's maybe I have more patience than I'm able to admit
Sim, mas ainda estou mentalmente estável como uma mesa de três pernas nesta vadia
Yeah, but I'm still mentally stable as a three-legged table in this bitch
A fama foi uma mudança, mas fiquei grato por trocar essa merda pelo trailer com o engate
Fame was a switch but I was grateful to trade that shit for the trailer with the hitch
Pensei que isso me faria um lunático delirante
Thought it would made me a ravin' lunatic
Mas eu consegui chegar à minha situação e consegui pagar
But I made it through to my situation, I hit pay dirt
Agora eu recebo papel como um grampeador nesta vadia
Now I get paper like a stapler in this bitch
Mas só porque eu fiz algumas mudanças
But just 'cause I made a little bit of change
Não significa que mudei um pouco
Don't mean I've changed a little bit
Cérebro cheio de inteligência, perigoso, não pode extinguir esta língua inglesa quando está acesa
Brain full of wit, dangerous, can't extinguish this English language when it's lit
Agora estou apenas desfilando, você ainda terá Shady até eu ter oitenta
Now I'm just paradin', you would still get Shady 'til I'm eighty
Para eu cuspir essa loucura, até Grady sabe que sou um golpe
To I spit this crazy, even Grady knows I'ma blow
Melhor pegar o lenço de novo, haha
Better get the handkerchief again, haha
Para onde devo ir a partir daqui? Oh oh oh oh
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
A sério não tenho ideia
Really I have no idea
Tudo que eu sei é toda vez que acho que bato no teto
All I know it's every time I think I hit my ceiling
Eu vou mais alto do que nunca
I go higher than I've ever fuckin' been
(Sei que falo muito sobre essa merda)
(Know I talk about this shit a lot)
Para onde devo ir a partir daqui? Oh oh oh oh
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
A sério não tenho ideia
Really I have no idea
Tudo que eu sei é toda vez que acho que bato no teto
All I know it's every time I think I hit my ceiling
Eu vou mais alto do que nunca
I go higher than I've ever fuckin' been
Oh, agora o que vou fazer?
Oh, now what am I gonna do?
Nada pode me segurar estou à solta
Can't nothing hold me I'm on the loose
Nasceu um vencedor, caramba, é tão difícil perder
Born a winner, damn it's so hard to lose
Eu posso fazer e fazer, quando estou tentando
I can do it and do it, when I'm tryin' to
Quando meus discos fracassam, eles ainda sobem demais
When my records flop they still go through the roof
Esta atmosfera é para alguns escolhidos
This atmosphere's for a chosen few
Quem estava trabalhando para conseguir movimentações de dinheiro
Who was on their grind, to get money moves
E você não vai conseguir se quiser
And you ain't gon' get that if you want it down
Você tem que tirar fotos com 100 provas
You gotta take shots with 100 proof
Verifique isso
Check that
Estive em modo de sobrevivência
Been in survival mode
Desde os cinco anos, era eu sozinho
Since a five year old, it was I alone
Como meu triciclo foi roubado, caderno espiral e microfone
Since my trike was stole, spiral notebook and microphone
Mas olhando para trás como era ruim então
But lookin' back how bad it was then
Se não fosse pelo bloco e pela caneta
If it hadn't been for the pad and the pen
Mãe viciada e pai caloteiro
Addict mom and deadbeat dad
Eu não teria o selvagem dentro
I wouldn't have the savage within
Havin 'para vencer, cada batalha em que estou
Havin' to win, every single battle I'm in
Tudo que eu sempre quis foi ser um MC
All I ever wanted was to be an MC
Escrevi tediosamente obediente, acreditando em mim
Tediously I wrote obediently, believing in me
EPMD deve ter tido diplomas de ensino
EPMD must've had teachin' degrees
Aprenda a derrotar os inimigos com a tinta, pensando nessas rimas
Learn to defeat enemies with the ink, thinkin' of these rhymes
Seria tão fácil quanto comer graffiti
Would be as easy as eatin' graffiti
Seria como uma leitura corretiva para mim (sim)
Would be like remedial readin' to me (Yeah)
Até meu último suspiro deixar meus pulmões, vou bater minha bateria (sim)
'Til my last breath leave my lungs, I'ma beat my drums (Yeah)
Pelas ruas de onde sou (sim)
For the streets I'm from (Yeah)
As favelas do lado leste (sim)
The East side slums (Yeah)
Tenho que lembrá-los (sim)
Gotta remind em (Yeah)
Eu derroto um inimigo (sim), como fee-fi-fum
I take a foe out (Yeah), like fee-fi-fum
Você vê meu dedo (o quê?), Você vê meu polegar (o quê?)
You see my finger (What?), you see my thumb (What?)
Você vê meu punho, foda-se um vagabundo de cachimbo de pêssego (o quê?)
You see my fist, fuck a peach pipe bum (What?)
Para a fumaça, mas não é a erva que eu quero (O quê?)
For the smoke but it's not the weed I want (What?)
Com essa batida eu trouxe para a carne que eu venho (Woo)
With this beat I brung for the beef I come (Woo)
Mas é melhor você trazer se quiser responder de
But you better bring it if you wanna reply from
Porque para você ter inclinação para letras, seria uma subida íngreme
'Cause for you to be lyrically inclined, it'd be a steep climb up
Será uma batalha difícil
That'll be an uphill battle
Mas estou começando a chutar os pés na poltrona
But I'm off kickin' feet in the recliner
E eu acho que estou acordado
And I think I'm up
'Está prestes a sair em um galho como um alpinista
'Bout to go out on a limb like a tree climber
É hora de empurrar meu teto mais alto porque
Time to push my ceiling higher 'cause
Para onde devo ir a partir daqui? Oh oh oh oh
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
A sério não tenho ideia
Really I have no idea
Tudo que eu sei é toda vez que acho que bato no teto
All I know it's every time I think I hit my ceiling
Eu vou mais alto do que nunca
I go higher than I've ever fuckin' been
(Pela última vez)
(For the last time)
Para onde devo ir a partir daqui? Oh oh oh oh
Where am I supposed to go from here? Oh hey, oh-oh-oh
A sério não tenho ideia
Really I have no idea
Tudo que eu sei é toda vez que acho que bato no teto
All I know it's every time I think I hit my ceiling
Eu vou mais alto do que nunca
I go higher than I've ever fuckin' been
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: