Last One Standing (feat. Skylar Grey, Polo G & Mozzy)
Eminem
Último Em Pé (part. Skylar Gray, Polo G e Mozzy)
Last One Standing (feat. Skylar Grey, Polo G & Mozzy)
Agora você me vê parado nas luzes
Now you see me standin' in the lights
Mas você nunca viu meu sacrifício
But you never saw my sacrifice
Ou todas as noites que tive que lutar para sobreviver
Or all the nights I had to struggle to survive
Tive que perder tudo para ganhar a luta
Had to lose it all to win the fight
Tive que cair tantas vezes (ah)
I had to fall so many times (Oh)
Agora eu sou o último em pé
Now I'm the last one standin'
Uh, você não estava comigo nas noites de bloco frio
Uh, you weren't with me on the cold block nights
Agora você é a primeira fila para o destaque
Now you front row for the spotlight
Agora os diamantes do Audemars brilham
Now the diamonds in the Audemars bright
Jatos no exterior para um voo distante
Jets overseas for a far flight
Jovem mano na merda, e eu aposto neles, Bill Cartwright
Young nigga on bullshit, and I ball on 'em, Bill Cartwright
Sabia que poderia brilhar na escuridão
Knew I could shine through the darkness
Eu acho que sempre fui um tipo de estrela
I guess I always been a star type
Esse leão em mim fez meu coração lutar
That lion in me made my heart fight
Pode ter sido vítima de um tubo opp
Could've been a victim of a opp pipe
Assumiu um milhão de riscos apenas para chegar a este
Took a million risks just to get to this
Porque não somos aqueles que os policiais gostam
'Cause we ain't the ones that the cops likе
Já foi tantas vezes que Deus me testou
Been so many times God tested mе
Eles só veem as respostas que eu acertei
They only see the answers I got right
Eles comentam tudo nos blogs
They commentin' all on the blogs
Tentando me dizer como viver minha vida
Tryna tell me how to live my life
E eu esperei tão pacientemente
And I waited so patiently
Se você pudesse decolar, não espere por mim
If you could take off, don't wait for me
Sem dias de folga, trabalhe fielmente
No days off, grind faithfully
Eu continuo agradecendo a Deus por me salvar
I keep thankin' God for savin' me
Linha de frente, mostrando nossa bravura
Front line, showcasin' our bravery
Eu conheço esse primeiro lugar, foi feito para mim
I know that top spot, it was made for me
Tudo valeu a pena, então sentimos a luta tão dolorosa
It all paid off so we felt the struggle so painfully
Agora você me vê parado nas luzes
Now you see me standin' in the lights
Mas você nunca viu meu sacrifício
But you never saw my sacrifice
Ou todas as noites que tive que lutar para sobreviver
Or all the nights I had to struggle to survive
Tive que perder tudo para ganhar a luta
Had to lose it all to win the fight
Tive que cair tantas vezes (ah)
I had to fall so many times (Oh)
Agora eu sou o último em pé
Now I'm the last one standin'
Sim, você sabe o código pelo qual temos que viver
Yeah, you know the code we gotta live by
Esqueça todos os cubos de gelo neste pulso, vestindo o corpo grande
Never mind all the ice cubes on this wrist, wearin' the big body
Viva pela arma, ganhe corpo ou é hora de hella nessa cela
Live by the gun, get bodied or it's hella time in that cell
Foram tempos hella em que eu falhei
It was hella times where I failed
Quando eu tive que voltar atrás deles, Ls
When I had to double back from them Ls
Aposto que ele não volta atrás quando conta
Bet he don't double back when he tell
Porque não vai voltar quando você contar
'Cause it ain't no comin' back when you tell
Por que você me deixaria aqui sozinho? Um negro está sozinho
Why would you leave me here by myself? A nigga be lonely
Ayy, eu estraguei tudo nos voos deles, não estou deixando os manos
Ayy, I blew the whole bag on they flights, ain't leavin' the homies
Se ele realmente gangue, compre para ele uma corrente, sem zircões cúbicos
If he really gang, then get him a chain, no cubic zirconies
Por que o braço está confuso? Permaneceu firme, nunca dobrou
Why is arm in a stogey? Stood firm, never folded
Coisa mais distante de um roedor
Furthest thing from a rodent
Você coloca a jaqueta e você é falso
You put the jacket on and you bogus
Sim, grande cara e eles sabem disso
Yeah, big dawg and they know it
Eu tive que girar para manter o foco
I had to spin off to stay focused
Longev 'em movimento
Longev' on the motion
Não abandonamos o navio quando não há esperança
We don't abandon ship when it's hopeless
Som do microfone, e eles sabem
Sound of the microphone, and they know
Eu faço parecer fácil
I make it look easy
Como eu fiz durante a noite
Like I made it overnight
Eu faço parecer fácil
I make it look easy
Mas você não vê o lado negro
But you don't see the dark side
E todos os monstros que eu tive que lutar
And all of the monsters I had to fight
E todos os pesadelos, me fizeram mais forte do que a vida (Sim)
And all of the nightmares, made me stronger than life (Yeah)
Vocês dizem (o quê?), Eu mudei (hein?)
Y'all say (What?), I've changed (Huh?)
Sério? (Me diga), como assim? (Eu obtive)
Really, though? (Tell me), how so? (I got)
Tenho tudo (o quê?), Este pão (sim)
Got all (What?), this bread (Yeah)
Eu ainda estou (o quê?), Mas azedo (hein)
I'm still (What?), sour though (Huh)
Não sei, sou um pino quadrado em um buraco redondo (sim)
I don't know, I'm a square peg in a round hole (Yeah)
Como um bloco de queijo em um rolo de papel toalha
Like a block of cheese in a paper towel roll
Rocky Balboa, nunca foi não (o quê?), Atirador de toalhas
Rocky Balboa, never been no (What?), towel thrower
Mesmo quando fui chutado para o meio-fio (sim)
Even when I got kicked to the curb (Yeah)
A vida bateu no meu pau na sujeira
Life knocked my dick in the dirt
Eu voltei, mostrei o dedo do meio
I got back up, flipped it the bird
'Até eu ganhar a atenção que ansiava
'Til I earned the attention I yearned
Sem falar que aprendi
Not to mention, I learned
Como transformar ressentimento e mágoa
How to turn resentment and hurt
Para uma sede insaciável, nos termos mais simples
To an unquenchable thirst, in the simplest terms
É a vingança do nerd, em todos os sentidos da palavra
It's revenge of the nerd, in every sense of the word
Mas tudo que você vê é a fama e os milhões
But all you see is the fame and the millions
Você não vê a força, a resiliência (Nah)
You don't see the strength, the resilience (Nah)
Como eu torturo meu cérebro, mas parece
How I rack my brain but it feels
Como se eu estivesse tentando explicar para as crianças (droga)
As if I'm tryna explain it to children (Damn)
Então, grande parte dessa dor não está curando
So a lot of this pain isn't healin'
Não há como escapar desse sentimento raivoso
No escapin' at this angerous feelin'
Quase como recriando uma sensação de 11 de setembro
Almost like recreatin' a feelin' of 9/11
Quando o segundo avião atingiu o prédio
When the second plane hit the building
Então, deixe-os pintar você de vilão
So let 'em paint you the villain
Parte disso pode ser apenas um sintoma (Sim)
Some of this just may be a symptom (Yeah)
De ter renda demais (Mm)
Of havin' way too much income (Mm)
Mas quando você lutou todos os dias apenas para conseguir algum (Sim)
But when you struggled every day just to get some (Yeah)
Agora, todo esse ódio é uma síndrome (Yuh)
Now all of this hate is a syndrome (Yuh)
Quando eles não conseguem se relacionar, e isso decorre de (o quê?)
When they can't relate, and that stems from (What?)
Parece que o dinheiro cresce nas árvores
Money lookin' like it grows on trees
Sim, são verdes, mas não são folhas (folhas)
Yeah, they're green but those aren't leaves (Leaves)
Basta dizer, com cada sacrifício que fiz
Sufficed to say, with every sacrifice I made
É como se eu tivesse entregado minha vida à fama
It's like I gave up my life to fame
Todas as noites que fiquei acordado
All the nights that I lied awake
Noites em que fiquei acordado para escrever e orar
Nights I stayed up to write and pray
Tive que arranhar, arranhar e lutar do meu jeito
Had to claw, scratch, and fight my way
Apenas me siga, e eu iluminarei o caminho
Just follow me, and I'll light the way
Olhe para o gancho se o seu céu parecer cinza (Skylar Gray)
Look to the hook if your sky look grey (Skylar Grey)
E rappers, como podemos estar no mesmo nível agora?
And rappers, how can we be on the same level now?
Quando eu tenho que olhar para baixo
When I gotta look down
E veja esses palhaços que estão no chão
And see these clowns that are on the ground
Puta, eu tenho as nuvens embaixo de mim
Bitch, I got the clouds beneath me
Desde que lancei o EP no auge de 2003, eu
Ever since I put out the EP to the height of 2003 me
Você não vê a luta para sair do D
You ain't see the struggle to make it out the D
Porque eu fiz com que parecesse fácil
Because I made it somehow look easy
Agora você me vê parado nas luzes
Now you see me standin' in the lights
Mas você nunca viu meu sacrifício
But you never saw my sacrifice
Ou todas as noites que tive que lutar para sobreviver
Or all the nights I had to struggle to survive
Tive que perder tudo para ganhar a luta
Had to lose it all to win the fight
Tive que cair tantas vezes (ah)
I had to fall so many times (Oh)
Agora eu sou o último a ficar de pé (Oh)
Now I'm the last one standin' (Oh)
Agora eu sou o último em pé
Now I'm the last one standin'
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: