Tragic Endings (feat. Skylar Grey)
Eminem
Finais Trágicos (part. Skylar Gray)
Tragic Endings (feat. Skylar Grey)
Eu estou tropeçando, eu não consigo ver direito
I'm stumbling, I can’t see straight
E é minha culpa ter ficado assim
And it's my fault I got this way
Eu coloquei minhas mãos em algo bom
I got my hands on something great
E encontrei uma forma de estragar tudo
And found a way to mess it all up
Eu dei o meu melhor, tentei mudar
I did my best, I tried to change
Mas isso está no meu DNA
But it's just in my DNA
Eu coloquei minhas mãos em algo bom
I got my hands on something great
E encontrei uma forma de foder com tudo de novo
And found a way to fuck it up again
Agora eu sou a coisa na qual
Now I’m the one thing
Você não poderia odiar mais
You couldn't hate more
Mas você é a única coisa
But you're the one thing
Pela qual eu morreria
That I would die for
Toda minha vida, diziam pra mim
All my life, I was told
Eu nunca fui nada especial
I was never nothing special
Eu não preciso ser lembrado disso
I don't need to be reminded of it
A cada segundo
Every other second
Especialmente quando toda minha autoestima
'Specially when all my self-esteem's
Já foi jogada no inferno
Already shot the hell up
Eu estou caindo impotente, eu estou envergonhado
Falling helplessly, I'm embarrased
E eu não quero que mais ninguém veja
And I don't want no one else to see
Porque eu me sinto um bosta
’Cause I feel like I’m a piece of shit
Toda vez que ela grita comigo
Every time she yells at me
Viciado de forma egoísta
Selfishly indeed
Mas definitivamente não ajuda que ela
But definitely doesn't help that she
Faça-me sentir como se tivesse morrido e ido para o céu
Makes me feel like I’ve died and gone to heaven
Mas faz da vida um verdadeiro inferno pra mim
But makes life a living hell for me
Ela faz aquela coisa com o lábio
She does that thing with her lip
Agora ela está me derretendo
Now she's melting me
Eu sou massa nas mãos dela
I'm putty in her palms
Eu estou enrolado no dedo dela
I'm wrapped around her finger
Um iô-iô num barbante
A yo-yo on a string
Ela me segura e só balança
She lets me sit there and just dangle
Até algo melhor surgir
Until something better comes along
E ela só vai me soltar como uma batata quente
And she’ll just drop me like a hot potato
Parece que estou sofrendo
I look like I'm in pain
Mas estou bem
But I'm okay, though
Porque eu sei que ela me ama
'Cause I know she loves me
Meus amigos, o que eles sabem?
My friends, what do they know?
É como se eu tivesse me afogando no mar
It's like I'm drowning at sea
Esperando que você me alcance
Hoping that you reach for me
Eu sei que você está lá, mas não consigo ver
I know you're there but I can't see
Porque eu estou embriagado de finais trágicos
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Estou morrendo de vontade de respirar
I'm dying to breathe
E tudo que você faz é me estrangular
And all you do is strangle me
Um alívio tão bonito
Such a beautiful relief
Porque eu estou embriagada de finais trágicos
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Embrigado de finais trágicos
Drunk off tragic endings
Nos meus momentos de fraqueza
In my moments of weakness
Eu admito a merda que normalmente eu não faria
I openly admit this shit, I wouldn't normally
Eu estou totalmente consciente
I'm extremely self-conscious
E enormemente
And enormously
Inseguro e ela usa isso para me torturar
Insecure and she uses it to torture
Quando me atormenta
When she torments me
Isso só se transforma em munição pra ela
It only turns to ammunition for her
Nesta guerra
In this war
Quando ela comeca, ela não para
When she gets going, she don't stop
Quando estou me sentindo bem, ela é como uma âncora
When I'm up, she's like a downer
Quando eu a encontrei
When I found her
Foi amor à primeira vista
It was love at first encounter
Além disso, de alguma forma ela deve ter tirado a caixa
Plus, somehow, she must've took the carton
De ovos do balcão
Of eggs off the counter
Os quebrou e colocou todas as cascas no chão para
Cracked them and placed all the shells on the ground
Que eu andasse por cima enquanto tivesse próximo dela
For me to walk on when I'm around her
Mas há apenas algo sobre ela
But there's just something 'bout her
Que faz com que eu não funcione sem ela
That makes me not able to function without her
Como eu posso sair disso
How can I get out of it
Quando eu não sei como?
When I don't know how to?
Eu sou um duvidoso, um pessimista
I'm a doubter, I'm a pessimist
Faça de mim um crente
Make a believer out of me
E me mostre o caminho agora
And show me the way now
Ou fique fora da minha nuvem de chuva
Or stay the fuck out of my cloud of rain
Porque eu vou direto pelo ralo
'Cause I'm going straight down the drain
Eu estou me afogando
I'm drowning
É como se eu tivesse me afogando no mar
It's like I'm drowning at sea
Esperando que você me alcance
Hoping that you reach for me
Eu sei que você está lá, mas não consigo ver
I know you're there but I can't see
Porque eu estou embriagado de finais trágicos
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Estou morrendo de vontade de respirar
I'm dying to breathe
E tudo que você faz é me estrangular
And all you do is strangle me
Um alívio tão bonito
Such a beautiful relief
Porque eu estou embriagada de finais trágicos
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Embrigado de finais trágicos
Drunk off tragic endings
Agora eu sou a coisa na qual
Now I'm the one thing
Você não poderia odiar mais
You couldn't hate more
Mas você é a única coisa
But you're the one thing
Pela qual eu morreria
That I would die for
Levou um tempo para que eu entendesse
It took a while for me to get it
Mas eu acho que já sei
But I think I've figured it out
Ela não me quer, ela só não quer
She don't want me, she just don't wanna
Me ver com outra pessoa
See me with someone else
O fato de me ver feliz
The idea of seeing me happy
Destrói a si mesma
Destroys her in itself
Me ver caindo aos pedaços
To see me falling to pieces
Lhe traz alegria e traz sua tortura
Brings her joy, brings her hell
Mas é irritante pra ela ver
But it annoys her to see me
Que tenho força pra dizer: Dane-se!
Get this straight, then say screw her
Eu vomitei em mim, eu sou um idiota doentio
I threw up on myself, I'm dumb sick
Eu estou viciado nela
I'm addicted to her
Ela está tentando bloquear a porta
She's tryna block the door
Então aqui está o que eu faço com ela
So here's how I do her
Uma vez que eu sou uma bosta, ela é um esgoto
Since I'm manure, she's a sewer
E desta vez este pedaço de merda está correndo por ela
This time, this piece of shit's running through her
Eu posso ver a luz, agora estou correndo pra ela
I can see that right now, I'm running to it
Que porra é essa? Deveria saber!
What the fuck? Should've knew it
Quem pensaria que ela teria coragem pra fazer isso?
Who would think she'd actually have the balls to do it?
Assim que eu pulei, ela encharcou o carro com fluído de isqueiro
As soon as I hopped in it, she gassed the car with lighter fluid
Ela está lá com um trapo, pronta para incendiá-lo
She's standing there with a rag, 'bout to put the lighter to it
Acendeu a porra do fogo e depois jogou
Lit the fucking thing on fire, then she threw it
É como se eu tivesse me afogando no mar
It's like I'm drowning at sea
Esperando que você me alcance
Hoping that you reach for me
Eu sei que você está lá, mas não consigo ver
I know you're there but I can't see
Porque eu estou embriagado de finais trágicos
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Estou morrendo de vontade de respirar
I'm dying to breathe
E tudo que você faz é me estrangular
And all you do is strangle me
Um alívio tão bonito
Such a beautiful relief
Porque eu estou embriagada de finais trágicos
'Cause I'm so drunk off tragic endings
Embrigado de finais trágicos
Drunk off tragic endings
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: