Zeus (feat. White Gold)
Eminem
Zeus (part. White Gold)
Zeus (feat. White Gold)
Ela diz que eu sou um lixo, mas ela ouve Tekashi (droga)
She says I am trash, but she listens to Tekashi (Damn)
Vadia, você me perdeu (sim)
Bitch, you lost me (Yeah)
Tempo bom, fraco
Fair weather, wishy-washy
Ela acha que a máquina me lavou (o quê?)
She thinks Machine washed me (What?)
Juro por Deus, cara, seu rapper favorito gostaria de ter me cruzado (sim)
Swear to God, man, her favorite rapper wish he'd crossed me (Yeah)
Eu amo conflitos, tenho um subconsciente desagradável (o quê?) (Sim)
I love conflict, got a obnoxious (What?) subconscious (Yeah)
Estou com medo de desbloquear (Nah)
I'm afraid to unlock it (Nah)
Mantenha esses monstros no armário
Keep those monsters in the closet
Eu sou o que um sábio idiota ('Otic) é (Savant é)
I'm what an idiotic ('Otic) savant is (Savant is)
Mas eu tenho jogado manoplas desde aquela confusão subterrânea (Sim)
But I've been throwin' down gauntlets since that underground ruckus (Yeah)
Onde plantei minhas raízes (o quê? Sim)
Where I planted my roots (What? Yeah)
Foi assim que eu tive um planeta inteiro que enraíza para mim
That's how I had a whole planet that roots for me
Como no grupo, e ninguém pensa escuro como eu penso (Nah)
As in the group, and no one thinks dark as I think (Nah)
Então imagine a destruição que esses pensamentos negros podem causar
So imagine the havoc these black thoughts are to wreak
Como em Trotter, eu continuo matando batidas
As in Trotter, I keep slaughterin' beats
Grite para Beatminerz e T-Minus
Shout out to Beatminerz and T-Minus
Mas, eu, desde que eu prometo ser honesto
But, me, long as I re-promise to be honest
E de todo coração, desculpas, Rihanna
And wholeheartedly, apologies, Rihanna
Por aquela música que vazou, sinto muito, Ri
For that song that leaked, I'm sorry, Ri
Não era para te causar tristeza
It wasn't meant to cause you grief
Independentemente disso, foi errado da minha parte, mas
Regardless, it was wrong of me, but
Eu estou sozinho (Sim), cabeça nas nuvens como Zeus
I be on my own (Yeah), head up in the clouds like Zeus
Quando eles dizem: Você não é o melhor, eu desço tipo: Ooh
When they say, "You ain't the GOAT" , I come down like, "Ooh"
Mas eu tenho minha cabeça nas nuvens como Zeus
But I got my head in the clouds like Zeus
Jura, eu poderia ver o jogo de uma visão aérea (Ayy)
Swear, I could see the game from a bird's-eye view (Ayy)
Vadia, você está falando com um deus do rap (Ayy)
Bitch, you talkin' to a rap God (Ayy)
Garota, você está falando com um monstro (Ayy)
Girl, you talkin' to a monsta (Ayy)
Você poderia dar toda a sua vida para a coisa da música
You could give your whole damn life to the music thing
Eles vão virar como se não te amassem
They gon' turn around like they don't love you
Sim, eles acordaram um gigante
Yeah, they woke a giant up
Então, quando eu me levantar, não me pergunto por que no
So, when I get back on my feet, don't wonder why in the
Foda-se a minha cabeça nas nuvens (Nah)
Fuck is my head in the clouds (Nah)
G5 com a aeromoça, metendo a cabeça nas nuvens (Haha)
G5 with the stewardess, gettin' head in the clouds (Haha)
Clube milionário (por quê?), Eu dou a mínima (Não)
Mile-high club (Why?), I give a flying fuck (No)
Punchline, só tô tentando sobreviver nesse clima de vaginas (Vadia)
Punchline, I'm just tryin' to survive in this climate of vaginas (Bitch)
Quem está morrendo de vontade de cancelar minha bunda como a tia Jemima
Who dyin' to cancel my ass like Aunt Jemima
Xarope, sou um agitador de merda, você é um centavo
Syrup, I'm a shit-stirrer, you're a dime-a
Dúzia, disse que eu não poderia fazer isso
Dozen, said I couldn't do it
Vá para a Europa, chute a porta, ponha o pé nela (Ugh)
Hit Europe, kicked the door in, put a foot through it (Ugh)
Como um estribo (estribo)
Like a stirrup (Stirrup)
Costumava ter que sentar e assistir as contas se acumulando (Sim)
Used to have to sit and watch them bills pile up (Yeah)
Agora, eu apenas sento e vejo as contas se acumulando (Haha)
Now, I just sit back and watch them bills pile up (Haha)
Eu estou sozinho (sim, woo), cabeça nas nuvens como Zeus
I be on my own (Yeah, woo), head up in the clouds like Zeus
Quando eles dizem: Você não é o melhor, eu desço tipo: Ooh
When they say, "You ain't the GOAT" , I come down like, "Ooh"
Mas eu tenho minha cabeça nas nuvens como Zeus
But I got my head in the clouds like Zeus
Jura, eu poderia ver o jogo de uma visão aérea (Ayy)
Swear, I could see the game from a bird's-eye view (Ayy)
Vadia, você está falando com um deus do rap (Ayy)
Bitch, you talkin' to a rap God (Ayy)
Garota, você está falando com um monstro (Ayy)
Girl, you talkin' to a monsta (Ayy)
Você poderia dar toda a sua vida para a coisa da música
You could give your whole damn life to the music thing
Eles vão virar
They gon' turn around—
Eu os vi entrar e sair
I seen them come and go
Eu vi o maior (Hugest) debuts ('Buts)
I've seen the hugest (Hugest) debuts ('Buts)
Tive uma ótima visão para ver o jogo (Ver o) através de (Através)
I've had a great view to see the (See the) game through (Through)
E, Drake, eles vão se voltar contra você (você) um dia também (também)
And, Drake, they're gonna turn on you (You) one day too (Too)
E quanto mais você ganha, mais cedo (mais cedo) eles ganham
And the more you win, the sooner (Sooner) they do
Eles vão te chamar de lixeira
They'll be calling you a trash bin
Dizendo que o seu novo não é melhor do que o anterior e
Sayin' that your new one isn't better than your last and
Mesmo que seja, uma vez que eles começam a virar as costas
Even if it is, once they start to turn their backs
Eles nunca vão voltar
They ain't never comin' back in
Eles fizeram isso com o Chance
They did it to Chance
Em seguida, eles vão mencionar Futuro no passado (Sim)
Next they'll be mentionin' Future in the past tense (Yeah)
Ou dizendo "adiós" para Migos
Or sayin' "adiós" to Migos
Eu não estou falando mal, só estou tentando manter essa merda em uma nota de dó (sim)
I ain't dissin', I'm just tryna keep this shit a C-note (Yeah)
As mesmas pessoas estão tentando fazer essa merda comigo, então
Same people been tryna do this shit to me, so
Eu os chamo de olho mágico
I call them peephole
Porque eles são tão fáceis de ver através deles (ver através deles)
Because they're so easy to see through 'em (See through 'em)
Mas um lutador é tudo que eu sabia ser
But a fighter's all I knew how to be
Eu tenho uma surra de merda fora de mim (sim)
I got the shit beat out of me (Yeah)
Tropeçou e caiu e estourou um joelho (Pop)
Tripped and fell and blew out a knee (Pop)
Coloquei de volta e pulou como, "Foda-se (foda-se)
Popped it back in and hopped up like, " Fuck it (Fuck it)
Melhor dois de três ", sim
Best two out of three " , yeah
Cara, eu tenho que estar fazendo (o quê?) Algo certo
Man, I gotta be doin' (What?) somethin' right
Eu tenho onze anos de sobriedade (sim)
I got eleven years of sobriety (Yeah)
Então, o único fundo que vou atingir é se for sodomia
So, the only bottom I'ma be hittin' is if it's sodomy
Espere, quero dizer, você pensaria que alguém entregou uma serra para mim
Wait, I mean, you would think that somebody handed a saw to me
Como estou cortando essas barras
How I'm choppin' these bars
Eles continuam querendo que eu faça rap com responsabilidade
They keep wantin' me to rap responsibly
Quando estou constantemente passando a bola como a porra da Dollar Tree
When I'm constantly passin' the buck like the fuckin' Dollar Tree
Mas eu sempre lembro que vim da pobreza
But I'ma always remind you that I came from poverty
Os negros salvaram minha vida, do Doc e Deshaun
Black people saved my life, from the Doc and Deshaun
E tudo o que queremos é igualdade racial
And all that we want is racial equality
RIP laquan McDonald, Trayvon e Breonna
R.I.P. laquan McDonald, Trayvon, and Breonna
Atatiana, Rayshard e Dominique
Atatiana, Rayshard, and Dominique
Eric Garner e Rodney King
Eric Garner and Rodney King
Não, não podemos nos dar bem até esses policiais brancos filhos da puta
No, we can't get along 'til these white motherfuckin' cops
Quem continua assassinando os negros estão fora das ruas (fora das ruas)
Who keep murderin' Blacks are off the streets (Off the streets)
E, no que diz respeito a esmagar carne, estou acostumada com as pessoas me batendo
And, as far as squashin' beef, I'm used to people knockin' me
Mas, não apenas no meu acampamento
But, just not in my camp
Eu sou diplomático porque estou tentando ser
I'm diplomatic 'cause I'm tryna be
A última coisa que preciso é Snoop me perseguindo
Last thing I need is Snoop doggin' me
Cara, cachorro, você era como um (sim) Deus maldito para mim
Man, dog, you was like a (Yeah) damn God to me
Cara, na verdade não (Haha)
Man, not really (Haha)
Eu tinha "cachorro" ao contrário
I had "dog" backwards
Mas estou começando a pensar, todas essas pessoas atirando em mim
But I'm startin' to think, all these people takin' shots at me
Merda, não é de admirar
Shit, it's no wonder
Eu estou sozinho, com a cabeça nas nuvens como Zeus
I be on my own, head up in the clouds like Zeus
Quando eles dizem: Você não é o melhor, eu desço tipo: Ooh
When they say, "You ain't the GOAT" , I come down like, "Ooh"
Mas eu tenho minha cabeça nas nuvens como Zeus
But I got my head in the clouds like Zeus
Jura, eu poderia ver o jogo de uma visão aérea (Ayy)
Swear, I could see the game from a bird's-eye view (Ayy)
Vadia, você está falando com um deus do rap (Ayy)
Bitch, you talkin' to a rap God (Ayy)
Garota, você está falando com um monstro (Ayy)
Girl, you talkin' to a monsta (Ayy)
Você poderia dar toda a sua vida para a coisa da música
You could give your whole damn life to the music thing
Eles vão virar como se não te amassem
They gon' turn around like they don't love you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: