Diamond Is Forever
JAY-Z
O Diamante É Pra Sempre
Diamond Is Forever
Consegues me ouvir? Legal! (Blueprint 2, querida!)
Can you hear me now? Good! (Blueprint 2 baby!)
O melhor dos momentos, foram nos piores momentos
The best of times, it was the worst of times (aoww)
É a bênção & A Maldição
It's "The Gift & the Curse"
[Refrão: Jay-Z]
[Chorus: Jay-Z]
R.O.C. sim, o grupo número um AQUI
R.O.C. YEAH, number one click HERE
Se nos representas, jogue os diamantes deles pra cima SIM
If you represent US, throw them diamonds up YEAH
Agora deixa-me ESCLARECER, não irei pra lugar algum
Now let's be CLEAR, I ain't goin no-WHERE
Agora que SABES, diz Olá ao seu rapaz
Now that you KNOW, holla at your boy
HOV'(Hov', Hov', Hov')
HOV'.. (Hov', Hov', Hov')
(Hov', Hov', Hov')
(Hov', Hov', Hov', Hov')
[Sobrepondo o primeiro refrão]
[overlapping first Chorus]
Sim, Roc-A-Fella Record
Yeah, Roc-A-Fella Records
Sabem o que o diamante é
You know what diamond is
Não iremos pra nenhum lugar, diamantes em cima
We ain't goin nowhere, put your diamonds up
[Jay-Z]
[Jay-Z]
Diante da quebrada dos meus b-boy
Standin in my b-boy stance
Free, Beans Memphis onde estás cara?
Free, Beans, Memphis where you at nigga?
(Bem aqui) agarra a Câmera e isto é um rap
(Right here) Snatch Cam and it's a rap
Este rap aqui nos pertence, ninguém é tão forte como nós, é um facto
This here rap belong to us, nobody strong as us, it's a fact
Aguarde, apenas estou aquecendo, dê-me um segundo pra me recompor
Hold up I'm just warmin up, gimme a second to get it back
Jovem Chris, Neek o que? Oschino e Sparks
Young Chris, Neek what? Oschino and Sparks
O próximo verão será o seu verão, esses filhos da puta vão chorar
Next summer's yo' summer, tear this motherfucker up
O jovem é eterno, meu rapazes armados vão queimar-te
Young is eternal, my young'uns'll burn you
"O Blueprint" surgiu, cara enterrei-te, não podes estar sério
"The Blueprint" birthed, nigga I earthed you, you can't be serious
Jovem porque estou com 32, vestido como se estivesse com 22
Young cause I'm thirty-two, dressed like I'm twenty-two
Estilo de um jovem de 18, faço o que me apetece fazer
Flow like a 18, do what I wanna do
A caminho do meu oitavo anel, obtive do Phil Jackson e
Goin on my 8th ring, got Phil Jackson's and
O estilo é magia negra, estou de novo nisto
flow is black magic, I'm at it again
Bolas de boliche Rosa, karaté negro, Cavalo & Carruagem para passar o tempo
Rose Bowl with black karats, "Horse & Carriage" to spend
Tipo Mason Betha, corro atrás da grana, até o fim
like Mason Betha, chasin this cheddar, to the end
Da estrada porque, o fim eu disse está bem mais próximo do que sabemos
of the road because the end I'm told is nearer than we know
O que posso dizer mas, vivo pelo dia de hoje, HOV'
What can I say but live for today, HOV'!
[Refrão]
[Chorus]
[Jay-Z]
[Jay-Z]
Sim, "O Blueprint 2" camarada, segue o movimento
Yeah, "The Blueprint 2" homey, follow the moves
Calças dois pares de meias, não conseguirias andar nos meus calçados
You put on two tube socks, you couldn't walk in my shoes
Lidei com a mã sorte, que se foda que mais Eu haveria de fazer?
I was dealt a bad hand, fuck what else could I do
Mas mantenho algo na manga que me ajudará a superar
but keep somethin up my sleeve that'll help me through
Mas consegues acreditar, onde quer que eu esteja modelos vão surgindo
But can you believe, everywhere I'm at, models come through
Luta de gato, passeio de gato, acontece com frequência
Cat-fightin, cat-walkin, it happens often
É verdade como a sociedade não quer que eu me mude
It's true how society don't want me to move
Para a cobertura do edifício com uma vista espetacular
into the penthouse building with spectacular views
Fica tipo uhh, Ele é uma ameaça ele não pode nunca ser um inquilino
They're like uhh, "He's a menace he could never be a tenant"
E Ei fico tipo ooh, o que o cara pode fazer?
I'm like ooh, what's a young nigga to do?
Trago os meus irmãos para o edifício dou a sensação de que não
I bring the brothers to the building give a feeling that I don't
Quero saber, apenas relaxando apreciando o candelabro no teto alto pra caramba
give a fuck we just chillin watchin chandelier ceilings high as fuck
Senhora, não passa dos limites
Old lady, don't blow my high
Especialmente se não conheces a minha vida, não me faças trazer
'specially if you don't know my life, don't make me bring
A minha língua afiada aqui, porque Eu sou um negrinho
Sharpton in it cause I'm dark-skinneded or
Cara com a colisão de Afro e Arco Íris, Eu sou
dude with the 'fro and the Rainbow Coalition, I'ma
Vítima de família com apenas um dos pais, nascido num buraco de rato
victim of a single parent household, born in a mousehole
Armadilha de rato, os caras querem saber
Mousetrap, niggaz wanna know
Como assim, como o Jay superou aquilo, aqui, sim
How so, how Jay get up out that, here, yeah
Agarrei carteiras Eu Per-se-verei, sim
I snatched purses I per-se-vered, yeah
Tive trabalho, comprei inimizades, era claro
I had work, fiends purchased, it was clear
Sai daí vendendo esperança para o desesperado, mas alto ai
I was out there sellin hope for despair, but stop there
Eu juro, apenas faço o bem da minha boca para os ouvidos de Deus
I swear, I only make good from my mouth to God's ears
Tive que sair daí
Had to get out the hood
E não posso justificar o genocídio
And I can't justify genocide
Mas, nasci numa cidade onde os caras magrinhos morrem
But I was born in the city where the skinny niggaz die
Nascido numa cidade onde os caras magrinhos passeiam
Born in the city where the skinny niggaz ride
E como cara magrinho eu tive tretas com os caras grande
And as a skinny nigga I had beef with high size
[Refrão]
[Chorus]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JAY-Z e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: