The Looking Glass
Kamelot
O Espelho
The Looking Glass
E se eu te contasse uma história
What if I told you a story
Onde tudo o que você desejou se tornou realidade
Where all that you wished for came true
Um mundo de abundância e glória
A world of abundance and glory
Onde o medo é um servo de você
Where fear is a servant of you
Há um lugar onde a mente do
There's a place where the mind of the
Cansado
Weary
Pode florescer com a graça de uma rosa
Can bloom with the grace of a rose
Onde a escuridão é imaginária
Where darkness is imaginary
E a coragem como um incêndio cresce
And courage like wildfire grows
Eu estou fazendo meu caminho através do raso
I am making my way through the shallows
Estou lavando as cinzas
I'm washing the ashes away
E se o coração nunca fosse partido?
What if the heart was never broken?
Como podemos nos levantar e andar
How can we stand up and walk
Se nunca aprendermos a cair?
If we never learn how to fall?
E se a verdade não fosse dita?
And what if the truth was left unspoken?
Há um caminho para todos nós
There's a way for us all
Para fazer as pazes com a dor
To make peace with the pain
A chave para seus desejos mais profundos
The key to your deepest desires
Está perdido nas chamas do seu passado
Is lost in the flames of your past
Sozinho você deve passar pelo fogo
Alone you must walk through the fire
Onde a paz vai esperar por você no passado
Where peace will await you at last
Eu estou saindo do raso
I am making my way from the shallows
Estou lavando as cinzas
I'm washing the ashes away
E daí se o coração nunca foi partido?
So what if the heart was never broken?
Como podemos nos levantar e andar
How can we stand up and walk
Se nunca aprendermos a cair?
If we never learn how to fall?
E se a verdade não fosse dita?
And what if the truth was left unspoken?
Há um caminho para todos nós
There's a way for us all
Para fazer as pazes com a dor
To make peace with the pain
Através do espelho eu vejo
Through the looking glass I see
Toda água, poeira e cicatriz
All water, dust, and scar
À distância, o que somos?
From a distance, what are we?
Mas restos da estrela caída
But remnants of the fallen star
E daí se o coração nunca foi partido?
So what if the heart was never broken?
Como podemos nos levantar e andar
How can we stand up and walk
Se nunca aprendermos a cair?
If we never learn how to fall?
E se a verdade não fosse dita?
And what if the truth was left unspoken?
Há um caminho para todos nós
There's a way for us all
Para fazer as pazes com a dor
To make peace with the pain
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kamelot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: