N'y pense plus
Tayc
Não Pense Mais Nisso
N'y pense plus
Não pense mais nele
Ne pense plus à lui
Você está se magoando, por favor, não pense mais nisso
Tu t'fais du mal, s'te plaît, n'y pense plus
Ele sujou a sua alma, você lutou
Il a souillé ton âme, toi tu t'es battue
Seu coração é mais precioso que ouro
Ton cœur est plus précieux que de l'or
Não pense mais nele
Ne pense plus à lui
Por causa de um homem, você não quer mais ver a luz do dia
Pour un homme, tu n'veux plus voir le jour
Milhares deles sonham em fazer amor com você
Des milliers d'entre eux rêvent de te faire l'amour
Seu corpo é tão bonito quanto ouro, como ouro
Ton corps est aussi beau que l'or, que l'or
Ymih, ymih, ymih, ymih (gatinha)
Ymih, ymih, ymih, ymih (shawty)
Ymih, ymih, ymih, ymih (gatinha, siga em frente)
Ymih, ymih, ymih, ymih (shawty, move on)
Ymih, ymih, ymih, ymih (você, aqui)
Ymih, ymih, ymih, ymih (you, là)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, sim, aqui)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, you, là)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, gatinha, siga em frente)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, shawty, move on)
Ymih, ymih, ymih, ymih (Tayc de Tayc)
Ymih, ymih, ymih, ymih (Tayc de Tayc)
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih
Ymih, ymih
De novo você está chorando por causa de uma história de amor
Encore tu pleures pour une histoire de love
Eles ainda dizem que o Tayc só fala sobre amor, oh, sobre o amor
Ils vont encore dire que Tayc n'parle que d'amour, oh, d'amour
Mas você é quem precisa ser consolada
Mais c'est toi qui demandes à être consolée
Sim
Yeah
Eu sou seu amigo e amigos sempre fazem isso
Moi j'suis ton ami et les amis font ça toujours
Então vamos conversar
Donc on va parler
Você fez de tudo por um idiota (oh, sim, sim)
Tu t'es pliée en quatre pour un salaud (oh, yeah, yeah)
E se entregou sem contar os custos (oh, sim, sim)
Et pour vous tu t'es donnée sans compter (oh, yeah, yeah)
Ele te deu uma facada nas costas (oh, sim, sim)
Lui il a planté le couteau (oh, yeah, yeah)
E observou seu sangue jorrar (oh, uau)
Et il a regardé ton sang couler (oh, whoa)
E desde então você não sai mais (oh, ah)
Et depuis tu ne sors plus (oh, ah)
Eu perguntei e me disseram que você não come mais, sim
J'ai demandé on m'a dit tu ne manges plus, yeah
Você queria a minha opinião
Mon avis tu voulais
Oh, oh
Oh, oh
Não pense mais nele
Ne pense plus à lui
Você está se magoando, por favor, não pense mais nisso
Tu t'fais du mal, s'te plaît, n'y pense plus
Ele sujou a sua alma, você lutou
Il a souillé ton âme, toi tu t'es battue
Seu coração é mais precioso que ouro
Ton cœur est plus précieux que de l'or
Não pense mais nele
Ne pense plus à lui
Por causa de um homem, você não quer mais ver a luz do dia
Pour un homme, tu n'veux plus voir le jour
Milhares deles sonham em fazer amor com você
Des milliers d'entre eux rêvent de te faire l'amour
Seu corpo é tão bonito quanto ouro, como ouro
Ton corps est aussi beau que l'or, que l'or
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, vai ficar tudo bem)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, ça va aller)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, siga em frente)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, move on)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, sim, vamos)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, yeah, allez)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, é)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, ouais)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, você, aqui)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, you, là)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, você, aqui)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, you, là)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, não, sim)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, non, yeah)
Ymih, ymih
Ymih, ymih
Você quer morrer, tudo por conta de um filhinho de–, sim, sim
Tu veux ta mort, tout ça pour un petit fils de–, yeah, yeah
Eu jamais teria pensado que
J'n'aurais jamais pensé
Uma mulher como você pudesse cair tão baixo
Qu'une femme comme toi puisse tomber aussi bas
Você o amava, ele te fazia sofrer
Tu l'aimais, lui, il t'a fait payer
Hoje, você xinga ele
Aujourd'hui, tu le maudis
Já quem eu xingo é você e você vai entender o porquê
Moi, c'est toi que je maudis et tu vas comprendre pourquoi
Ninguém forçou você a ficar
Personne ne t'as forcée à rester
Não, não, ninguém forçou você a ficar (sim, sim)
Non, non, personne ne t'as forcé à rester (yeah, yeah)
Você se sentia tão orgulhosa de si, orgulhosa de si, oh
Tu étais tellement fière de vous, fière de vous, oh
Nenhum homem pode te derrubar
Aucun homme ne pourra te faire tomber
Não, não, nenhum homem pode te derrubar
Non, non, aucun homme ne pourra te faire tomber
Você é a filha da sua mãe, a joia preciosa do seu pai (não pense mais nele)
T'es la fille de ta mère, le bijou de ton père (ne pense plus à lui)
Ymih, ymih, ymih, ymih (quem é ele?)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui?)
Ymih, ymih, ymih, ymih (quem é ele pra te fazer chorar?)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui pour te faire pleurer?)
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Não pense mais nele
Ne pense plus à lui
Ymih, ymih, ymih, ymih (quem é ele?)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui?)
Ymih, ymih, ymih, ymih (quem é ele pra te fazer chorar?)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui pour te faire pleurer?)
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, vamos)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, allez)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, siga em frente)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, move on)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, sim, vamos)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, yeah, allez)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, ah, oh, ah)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, ah, oh, ah)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, sim, oh, sim, vamos)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, yeah, oh, yeah, allez)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, siga em frente)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, move on)
Ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tayc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: