Castle Walls (feat. Christina Aguilera)
T.I.
Paredes do Castelo (part. Christina Aguilera)
Castle Walls (feat. Christina Aguilera)
[Christina Aguilera][Christina Aguilera]
Todo mundo acha que eu tenho tudoEveryone thinks that i have it all
Mas é tão vazio atrásBut it's so empty living behind
Das paredes desse castelo,These castle walls
Paredes do castelo(these castle walls).
Se eu desmoronar,If i should tumble
Se eu cairIf i should fall
Alguém me ouviriaWould anyone hear me
Gritando atrásScreaming behind
Das paredes desse castelo?These castle walls?
Não tem ninguém aqui,There's no one here at all,
Atrás das paredes desse casteloBehind these castle walls.
[T.I][T.I.]
Olhando para a terra através do portão,Observing the estate through the gate
De fora olhando pra dentroFrom the outside looking in
Aposto que você acha que eu tenho tudo,Bet you would think i got it made,
Olhe de novoBetter look again
Eu tenho mordomo, empregada, e uma mansãoI got buttler, got a maid, and a mansion
Acreditam que eu vivoThe belief is that i'm living
Uma fantasia de milionárioOut a millionaires fantasy
Com Phantons e Ferraris na garagemWith pantoms and ferrari's in the driveway
Mas você vê a dor eBut you see the pain and
A mudança da sanidade do homem sãoThe change of the same man's
A sua visão gasta pelos GrammysYour vision jaded by the grammy's
No tapete vermelhoOn the mantelpiece
Troque de lenteJust switch your camera lenses
E você verá a agoniaYou would see the agony
Que parece estar danificandoApparantly it's damaging
O homem perante vocêThe man you see before you
Nas telas ele pode parecerOn the canvas he may seem
Bem mas as desvantagensAlright but all the disadvantages his family
Os encontros de família ofuscam sua extravagânciaEncounters overpowers his extravagance
Trilhe o meu caminhoWalk in my ? i dare you
Enquanto eu te desafio com um olharWhile it really seem like
Quando parecer que a vida do rei não é tão glamourosaThe kings life aint glamourous
Vista aos olhos de amadores sem treinoAs seen through the eyes of untrained amateurs
Porque as câmeras não vêemBecause the camera's don't see
Além das paredes dos sorrisosBeyond the walls of the smiles
Somente conta até cair na pilhaOnly counts until it falls in the pile
[Christina Aguilera][Christina Aguilera]
Todo mundo acha que eu tenho tudoEveryone thinks that i have it all
Mas é tão vazio atrásBut it's so empty living behind
Das paredes desse castelo,These castle walls
Paredes do castelo(these castle walls)
Se eu desmoronar,If i should tumble
Se eu cairIf i should fall
Alguém me ouviriaWould any one hear me
Gritando atrás das paredes desse castelo?Screaming behind these castle walls
Não tem ninguém aqui,There's no-one here at all,
Atrás das paredes desse casteloBehind these castle walls
[T.I][T.I.]
Pra mim, honestamente, acho que eu prefiro perder todo benefício de tudo que já alcanceiHonestly to me, i think i'd lose every benefit of all that i've accomplished
Se a minha chave não está comigo, que drogaIf my key is never with it, shit
Saber disso, Por queMe knowing this, why should
Esses versos que eu crieiThe verses i have laid
Deveriam Ser mais importantes do queBe more important to me than
As pessoas que criei?The persons i have raised
Acho que estou dizendo isso pra falar que as oportunidadesI guess i'm saying that to say that ooportunity
Não se igualamBut they just don't equate
A todo o tempo que me tomamTo all the time they take away
Das crianças, toda merda que eu fiz certo foi um erroFrom the kids all the sh-t i did right is a mistake
Se a Deyjah virar stripper, e o Major virar traficanteIf deyjah end up a stripper and major slinging yay
Como é que vou me considerar grandeHow could i ever consider myself a great
Se Messiah não for pago e Nique'Nique não for heteroIf messiah ain't paid and nique nique ain't straight
A sua música preferida sobre carro,Would your favourite song about the whips,
Dinheiro e tudo maisMoney and shit
Seria relevante se você descobrisseBe relevant if you found out,
Que a grana não é real? NãoThe money wasn't real, nope
Então ser o bonzão não significa mais pra mimSo me being the goat shouldn't mean more to me
Do que virar reiThan see it to a king though
De uma criança má até um homem ricoFrom a bad ass kid to man with some dough
Ou eu poderia ter fcado pobreOtherwise i may well have stayed poor
Então enquanto eles se focamSo while they stay focused
Em mim brincando com FlipOn me beefin with flip,
Shawty Low, com Gucci, ou o LudacrisShawty low, gucci or ludacris
Ou se estou transando com uma prostitutaOr if i'm f-cking with a hoe
Eu roubei quando fui preso ou vou morrer sem sentido?Did i snitch when i got arrested or will i die over nonesense
Por dentro, estou lidando com esse conflitoInternally i'm dealing with this conflict
Então perdão se eu não tiver chance de beijar a mãoSo excuse me if i don't get the chance to kiss the hand
Ou me dê um tapa na cara,Or slap me in the face,
Ei, sou só humanoAy i'm just the man
Se dizem que sou o melhorIf they saying i ain't the best
Na músicaAt making hit records
É porque essa é a minha vida, não é só fazer rapIt's cause this my life these ain't just rapping
Você não achou que fosse tão profundo, né, cara?Shit, you think of that deep, did ya dawg
Veja, você não pode ver o casteloSee you can't see the castle
Além das paredes até desabarThrough the walls till it falls
Você não achou que fosse tão profundo, né, cara?Bitch ain't thinking with the deep, did ya dog
Veja, você não pode ver o castelo além das paredes até desabarCause see you can't see the castle through the walls till it falls
[Christina Aguilera][Christina Aguilera]
Todo mundo acha que eu tenho tudoEveryone thinks that i have it all
Mas é tão vazioBut it's so empty living
Atrás das paredes desse castelo,Behind these castle walls
Paredes do castelo(these castle walls)
Se eu desmoronar, se eu cairIf i should tumble if i should fall
Alguém me ouviria gritando atrás das paredes desse castelo?Would any one hear me screaming behind these castle walls
Não tem ninguém aqui, atrás das paredes desse casteloThere's no-one here at all, behind these castle walls
Ninguém sabe que estou sozinhaNobody knows i'm all alone
Vivendo nesse castelo feito de pedraLiving in this castle made of stone
Dizem que dinheiro é liberdade,They say that money is freedom
Mas me sinto presa aquiBut i feel trapped inside it all
E enquanto fico sentada num trono altoAnd while i sit so high up on a throne
Me pergunto como posso me sentir tão pra baixoI wonder how i can feel this low
No topo do mundo, é tão lindoOn top of the world it's beautiful
Mas não tem para onde cairBut there's no place to fall
[T.I.][T.I.]
Aí, só pra constar,For the record ay,
Eu me importo se nunca mais falar merdaI give a damn if i never said sh-t again
Minha carreira foi feita pra euMy career was meant for me
Chegar e dizerTo come and tell it
A interpretação honesta de como fui afetadoHonest interpretation of how affected
Com o que importa,I'm faced with
A maioria dos rappers ficavamMatters most rappers used to
Trancados no porãoKeep locked away in the basement
No dia que eu for embora,The day that i walk
Não vou dizer que foi incrívelI ain't saying that i'm amazing
Do jeito que eu fiquei,Down playing the way
Com os manos pegando casosI keep fellas from catching cases
Não vou considerarWon't take into consideration
O quanto significava o que estou dizendoHow much it mean what i'm saying
E quando falo sério,And when i say what i mean even
Mesmo cercado de fingidoresWhen i'm sorrounded by the fakers
De um dos melhores centros,From one of the greatest centers,
Abençoado com a graça de DeusBlessed with most of god's graces
Que trilhou seu caminhoWho made his way amongst
Pelos lugares mais sóbriosThe greatest from the grimiest places
Então da próxima vez que querer a realezaSo next time you rating royalty,
Eu sempre receberei mais pela músicaI'm always being given to recordings than the level
Do que vocêOf your loyalty,
Obviamente você está me ignorandoObvious you've been ignoring me
Quem mais você já viuWho else ya seen make it
Sobreviver à tempestade sem sofrerThrough the storm, unharmed disjointed
Enquanto todos os críticos procuravamWhile all the critics was looking
O príncipe encantadoFor prince charming
Sem considerar que o rei do sul levantou dúvidasDisregarded the king of the south raised doubt
Mesmo que ele tenha feito um casteloEven though he made a castle out
De sua antiga casaOf used to be a house
Ele praguejou que seusHe did shit that all your
Rappers preferidos só faziam rap dissoFavourites rappers only rap about
Mas a maioria de vocês não vêBut most of y'all don't see
O castelo através das paredesThe castle through the walls
E os sorrisos até que eles desabem e formem uma pilhaAnd the smiles till it falls in piles so while
[Christina Aguilera][Christina Aguilera]
Todo mundo acha que eu tenho tudoEveryone thinks that i have it all
Mas é tão vazio atrásBut it's so empty living behind
Das paredes desse casteloThese castle walls
(Das paredes desse castelo)(these castle walls)
Se eu desmoronar, se eu cairIf i should tumble if i should fall
Alguém me ouviria gritandoWould any one hear me screaming
Atrás das paredes desse castelo?Behind these castle walls
Não tem ninguém aqui,There's no-one here at all,
Atrás das paredes desse casteloBehind these castle walls
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de T.I. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: