Essa Canção Francesa (part. Thiago Pethit)
Tiê
Essa canção francesa
Essa Canção Francesa (part. Thiago Pethit)
Minha bela amiga (namoradinha)
Ma belle amie
Eu sei que tu vens
Je sais que tu viens
Que tu vens para dizer
Que tu viens pour dire
Apesar de teu desejo
Malgré ton désir
Que tu és minha amada (amante)
Que tu es ma lover
Sim, eu sou tua amada (amante)
Oui, je suis ta lover
Pois, quando são nove horas
Car quand il est neuf heures
Eu devo partir
Moi je dois partir
Eu finjo dormir
Je fais semblent de dormir
Para poder encontrar
Pour pouvoir retrouver
Tuas palavras secretas
Tes mots secrets
Tuas palavras de amor
Tes mots d'amour
Sob o travesseiro
Sous l'oreiller
É minha canção francesa para ti
C'est ma chanson française pour toi
As rimas são hesitantes mas perdoe-me
Les rimes hesitent mais pardonne-moi
Eu não tenho a tua classe, nem tua cadência
Je n'ai pas ta classe, ni ta cadence
Para dizer palavras de amor
Pour dire des mots d'amour
Como na França
Comme en France
Eu sou tua amada (amante)
Je suis ta lover
Sim, tu és minha amada (amante)
Oui, tu es ma lover
Pois quando são nove horas
Car quand il est neuf heures
Tu deves partir
Toi tu dois partir
Tu finges dormir
Tu fais semblent de dormir
Para poder encontrar
Pour pouvoir retrouver
Minhas palavras secretas
Mes mots secrets
Minhas palavras de amor
Mes mots d'amour
Sob o travesseiro
Sous l'oreiller
É minha canção francesa para ti
C'est ma chanson française pour toi
As rimas são hesitantes mas perdoe-me
Les rimes hesitent mais pardonne-moi
Eu não tenho a tua classe, nem tua cadência
Je n'ai pas ta classe, ni ta cadence
Para dizer palavras de amor
Pour dire des mots d'amour
Como na França
Comme en France
Meu amor
Mon amour
Meu amor
Mon amour
Eu quero que tu venhas sempre
Je veux que tu viennes toujours
Meu amor
Mon amour
Meu amor
Mon amour
Teu poema sob o abajur
Ton poème sous l'abatjour
Meu amor
Mon amour
Meu amor
Mon amour
Meu coração bate como um tambor
Mon coeur qui bat comme un tambour
Meu amor
Mon amour
Meu amor
Mon amour
Tão doce como um "petit-four" (comidinha francesa)
Si doux comme un petit-four
Meu amor
Mon amour
Meu amor
Mon amour
A gente se encontra em um cruzamento (encruzilhada)
On se trouve dans en carrefour
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tiê e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: