Tradução gerada automaticamente
Hayat Bana Yalan Söyledi
Fatih Kısaparmak
Você mentiu para mim a vida
Hayat Bana Yalan Söyledi
Pela primeira vez me hesaplaşıyorum
İlk kez hesaplaşıyorum kendimle
Estranhamente, papel, caneta e mesmo que eu amo tanto
Tuhaftır kalemi,kağıdı ve seni onca sevmeme rağmen
Estou escrevendo pela primeira vez
Sana ilk kez yazıyorum
Agora você se foi, você tem que pensar
Şimdi sen yoksun,seni düşünmek var
Todas as noites como uma criança pode pensar que você também
Çocukken de seni düşünürdüm her gece
Escuta o rádio, eu ia escrever poesia
Radyo dinler,şiir yazardım
Toda quarta-feira fomos ao mercado com minha mãe
Her Çarşamba pazara giderdik annemle
Meu pai comeu baklava quando ele recebe um salário
Babam maaş aldığında baklava yerdik
Também gosta muito de sorvete
Dondurmayı da çok severdik
Minha irmã comeu três bolas, duas bolas, I
Ablam üç top yerdi,ben iki top
Portanto, somente usado para combater
Yalnızca bu yüzden kavga ederdik
No entanto, minha irmã, minha vida vazgeçilmeziydi
Oysa hayatımın vazgeçilmeziydi ablam
Ele não rir da cara, um fugiu e destruiu hayırsızın
Onun da yüzü hiç gülmedi,hayırsızın birine kaçıp mahvetti
vida
hayatını
No impasse na escuridão da minha mente se foi
Aklımdan hiç çıkmaz gittiği günkü karanlıklar
Desde então, ampliou a minha tristeza, não é a mim mesmo
Hüznümü büyüttüm o günden beri,kendimi değil
Redes ainda é uma criança em meus olhos
Gözlerimde hala bir çocuk ağlar
Özlemiydi gezdirdiğim flor sonhos de algumas nuvens de sementes
Düşlerimi gezdirdiğim bulutlar bir tohumun özlemiydi çiçeğe
E eu ainda posso ouvir a voz de minha mãe
Ve hala kulaklarımda annemin sesi
Concluir as seguintes escolas, você entra em um trabalho
Bitirsen şu okulu,bir işe girsen
Doymadığı verdadeira poesia abdominal
Şiirle karın doymadığı doğruydu
Ver Cemil se tornou um engenheiro estudou
Bak Cemil okudu mühendis oldu
Casou com a filha do mais belo de Üsküdar
En güzel kızıyla evlendi Üsküdar'ın
Ele também levou em sua casa em seu carro
Evini de aldı arabasını da
Eu mesmo possuir çalardım halimce ligação
Bense bağlama çalardım kendi halimce
Minha voz costumava dizer assim güzelmiþ
Sesim güzelmiş öyle derlerdi
Sempre é triste dizer eu sabia onde músicas
Nereden bilirdim hep hüzün türküleri söyleyeceğimi
Hayat mentiu para mim
Hayat bana yalan söyledi
Bro eu iria escrever cartas para a Alemanha
Mektuplar yazardım Almanya'daki abime
Escola prometeria bitireceğime
Okulu bitireceğime söz verirdim
É o mais inocente do exílio na ilha de sonhos
Masum düşlerimin o en sürgün adasında
Distraído longe do olhar para as músicas
Bakışları uzaklara dalıp giden şarkılar
E desapareceu, como uma flor-de-temporada
Ve mevsimsiz solmuş bir çiçek gibi
Como são esmagadas sob os pés de esperança
Ayaklar altında nasıl ezilirse umut
Eu joguei aqui no sol
Benim de güneşimi işte öyle çaldılar
Levou alegria em cativeiro
Öyle tutsak aldılar sevinçlerimi
Eles escreveram todos os dias eu recebo através da minha conta
Sensiz geçen her günü hesabıma yazdılar
Agora, até agora, beber chá, comer bagels, esses dias
Şimdi öyle uzak ki çay içip,simit yediğimiz o günler
Presente a um companheiro pipas voando dias de meu cartão de relatório até agora
Kardeşine karne hediyesi uçurtma yaptığım günler öyle uzak
que
ki
No entanto, para um só pão beirais com asas tremendo de um pardal
Oysa saçaklarda titreyen bir serçenin ekmek tanesine kanat
bater
çırpması
E eu amei o interior como a oração de uma mãe
Ve bir anne duası kadar içten sevmiştim seni
Jogo Besiktas e Fener estádio continue parasızlığımız
Fener stadında beşiktaş maçı ve parasızlığımız devam
Enquanto o
ederken
Eu te dei tudo mavilerimi
Bütün mavilerimi sana vermiştim
Escrito em minha testa, como se a perder não, minha menina
Kaybetmek alnıma yazılmış sanki,olmadı bitanem
Hayat mentiu para mim
Hayat bana yalan söyledi
Determinação do pai sair e ir por esse inverno
Babanın tayini çıkıp da gittiğiniz o kış
Novamente, eu tenho uma garra ayakkabılarımıza
Yine pençe yaptırmıştık ayakkabılarımıza
Não foi possível dizer, mas meu pai tinha deixado o trabalho
Sana söyleyemedim ama işten ayrılmıştı babam
Executando um restaurante foi fechado
Kapanmıştı çalıştığı lokanta
Os ombros dos tempos, teria desmoronado mais de uma nota promissória
Senet zamanları daha bir çökerdi omuzları
E mais uma noite de trens fadiga do trabalhador uzardı
Ve akşam trenlerinin işçi yorgunluğuyla daha bir uzardı
trilhos
raylar
Sistemas na vida, mesmo divertido
Sitemlerim bile eğlenmişti hayata
Saiu com um tumultos vulcão de raiva
Öfkeli bir yanardağ isyanlara uyanmıştı
E você não está mais lá
Üstelik sen de yoktun artık
No entanto, você já beijou seus olhos somente
Oysa yalnızca sen öpmüştün gözlerimi
Uma parte da minha infância, como sempre incompleta
Bir yanı hep eksik kalmış çocukluğumun
Na verdade, a vida de cada ser humano e um pouco ressentido yenikti
Aslında her insan biraz yenikti hayata ve biraz küskün
É a última estação do trem voou kalakalırdık
Son trende kaçınca son istasyondan öyle kalakalırdık
Cansado e triste
Yorgun ve üzgün
Eu hostilidade, portanto,
Kendime düşmanlığım bu yüzden
Eu sempre lamento
Hep kendime pişmanlığım
Agora tudo que eu tenho meio
Şimdi her şeyim yarım
Mesmo que você já esqueceu o que eu escrevi na parte de trás de uma fotografia de
Fotoğrafının arkasına ne yazdığımı bile çoktan unuttum
Se uma arma é uma arma
Bir silahım olsaydı bir silahım
Pobreza no seu templo, a perder o ânimo
Yoksulluğu şakağından,kaybetmeyi kalbinden
E sem você estar atirando a partir do meio da testa
Ve sensizliği alnının tam ortasından vururdum
Taxa não foi emoções falsas
Düzmece duygular harcım değildi
Fırtınasıydım mares do Extremo
Uzak denizlerin fırtınasıydım
Montanhas nevadas, perdiz
Karlı dağların kekliği
Privou o orgulho pobre, mas muito
Yoksuldum yoksul olmasına ama onurluydum
Agora o que eu tenho você os sevdalar idade
Şimdi ne sen varsın ne o eski sevdalar
O surdo no escuro, me devrilse
Olsun üstüme devrilse de bu sağır karanlık
O jantar será dia nascer poetas
Akşam olur şairlere gün doğar
Disse pelo menos uma vez
Bir kerecik söyle demiştin
Söyleyememiştim saber
Söyleyememiştim hani
E agora eu digo
İşte şimdi söylüyorum
Eu te amo
Seni Seviyorum
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fatih Kısaparmak e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: