U.I.C.
U.I.C, U.I.C, tu me fais vivre
Chu un gars de bonne famille
Je bois de la bière fait attention les jeunes filles
U.I.C, tu me fais vivre
Ça fait un an que je suis sur le U.I.C
Un ami m'a dit aujourd'hui
C'est le fun hein en Acadie
Sur le U.I.C
U.I.C, U.I.C, tu me fais vivre
Chu un gars de bonne famille
Je bois de la bière fait attention les jeunes filles
U.I.C, tu me fais vivre
U.I.C, U.I.C, tu me fais vivre
Chu un gars de bonne famille
Je bois de la bière fait attention les jeunes filles
U.I.C, tu me fais vivre
On est pas Québécois
A cause nous autres
On est fait comme ça
En Acadie vive le U.I.C
On fume pis on bois, pis nous autres
Ça nous dérange pas
En Acadie, vive le U.I.C
U.I.C, U.I.C, tu me fais vivre
Chu un gars de bonne famille
Je bois de la bière fait attention les jeunes filles
U.I.C, tu me fais vivre
U.I.C, U.I.C, tu me fais vivre
Chu un gars de bonne famille
Je bois de la bière fait attention les jeunes filles
U.I.C, tu me fais vivre
U.I.C, tu me fais vivre
U.I.C, tu me fais vivre
U.I.C.
U.I.C, U.I.C, você me faz viver
Sou um cara de boa família
Bebo cerveja, cuidado com as meninas
U.I.C, você me faz viver
Faz um ano que tô no U.I.C
Um amigo me disse hoje
É divertido, né, na Acádia
No U.I.C
U.I.C, U.I.C, você me faz viver
Sou um cara de boa família
Bebo cerveja, cuidado com as meninas
U.I.C, você me faz viver
U.I.C, U.I.C, você me faz viver
Sou um cara de boa família
Bebo cerveja, cuidado com as meninas
U.I.C, você me faz viver
A gente não é quebequense
Por causa da gente
A gente é assim mesmo
Na Acádia, viva o U.I.C
A gente fuma e bebe, e pra gente
Isso não incomoda
Na Acádia, viva o U.I.C
U.I.C, U.I.C, você me faz viver
Sou um cara de boa família
Bebo cerveja, cuidado com as meninas
U.I.C, você me faz viver
U.I.C, U.I.C, você me faz viver
Sou um cara de boa família
Bebo cerveja, cuidado com as meninas
U.I.C, você me faz viver
U.I.C, você me faz viver
U.I.C, você me faz viver