395px

Sem Mulher, Sem Choro (versão 5'nizza)

5'nizza

No Woman, No Cry ( 5'nizza version)

No woman, no cry.
No woman, no cry.
Here Little darlin', don"t shed no tears.
No woman, no cry.
Said, said,
Said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown.
Oba, Observing the hypocrites

And then Georgie would make a fire light
As they would mingle
with the good people we meet,
As it was log wood burnin" through the night.
Good friends we had oh good friends we've lost
Then we would cook corn meal porridge
along the way.
Of which I'll share with you.
In this bright future you can"t forget your past
My feet is my only carriage,
So dry your tears I say
So, I"ve got to push on through, but while I'm gone
I mean...
Every thing's gonna be alright.
Every thing's gonna be alright.

Every thing's gonna be alright.
Every thing"s gonna be alright.
Every thing's gonna be alrigh so, woman, no cry.
No, no woman, no woman, no cry.
Oh, my little sister don"t shed no tears.
No woman no cry.

No woman, no cry.
No woman, no cry.
Oh, my little darlin", I say don"t shed no tears.
No woman, no cry.
Yeah little darlin", don"t shed no tears.
No woman, no cry.

Sem Mulher, Sem Choro (versão 5'nizza)

Sem mulher, sem choro.
Sem mulher, sem choro.
Aqui, minha querida, não derrame lágrimas.
Sem mulher, sem choro.
Disse, disse,
Disse que eu me lembro quando a gente costumava sentar
No quintal do governo em Trenchtown.
Oba, observando os hipócritas

E então o Georgie acendia uma fogueira
Enquanto eles se misturavam
Com as boas pessoas que encontramos,
Como se a lenha queimasse a noite toda.
Bons amigos que tivemos, oh, bons amigos que perdemos
Então a gente cozinhava mingau de fubá
Pelo caminho.
Do qual eu vou compartilhar com você.
Neste futuro brilhante, você não pode esquecer seu passado
Meus pés são meu único transporte,
Então seque suas lágrimas, eu digo
Então, eu tenho que seguir em frente, mas enquanto estou fora
Quero dizer...
Tudo vai ficar bem.
Tudo vai ficar bem.

Tudo vai ficar bem.
Tudo vai ficar bem.
Tudo vai ficar bem, então, mulher, sem choro.
Não, não mulher, não mulher, sem choro.
Oh, minha irmãzinha, não derrame lágrimas.
Sem mulher, sem choro.

Sem mulher, sem choro.
Sem mulher, sem choro.
Oh, minha querida, eu digo, não derrame lágrimas.
Sem mulher, sem choro.
É, minha querida, não derrame lágrimas.
Sem mulher, sem choro.

Composição: