395px

Vida na Fazenda

8 Days And Waiting

Life On The Farm

They bled your piggybanks and maimed your pride,
The straws were finally dry enough to light,
When did the rats begin to bite your legs?
Try and grasp a few more tracts of life.

All those scarecrows burning?
All those scarecrows burning?

In the flames i watched the last geese fly,
The embers floating, as you cursed the light.
On broken knees you will make a prayer,
These burning bridges will not last the night.

Are those scarecrows burning?
Are those scarecrows burning?

Will i see them bleeding soon?
Like slaughtered hogs, burnt by the moon?

Vida na Fazenda

Eles esvaziaram seus porquinhos e feriram seu orgulho,
As palhas finalmente estavam secas o suficiente para acender,
Quando os ratos começaram a morder suas pernas?
Tente agarrar mais alguns trechos da vida.

Aqueles espantalhos queimando?
Aqueles espantalhos queimando?

Nas chamas eu vi os últimos gansos voarem,
As brasas flutuando, enquanto você xingava a luz.
De joelhos quebrados você fará uma oração,
Essas pontes queimadas não durarão a noite.

Aqueles espantalhos queimando?
Aqueles espantalhos queimando?

Vou vê-los sangrando em breve?
Como porcos abatidos, queimados pela lua?

Composição: