Akhera Goiti - Akhera Beiti (One Black Opalith For Tomorrow)
Between the sunset's bloodstained veil,
Thy horned prospect reflects on me.
The he-goat above - The she-goat below
Cried through beads of mirrored tears
It fills the air! - It fills the air!
An atmosphere that hath no key.
I'm disguised by the kindle of nite and I can fill your liquid, glass heart
Grasp your cold-shaded breath and whisper the sign of the hidded stone
I'm in the circle and I am the shell that granted you the horns of All-Begetter
A fixed, startless vision and a sullen fabrication cursed the Sun of which our lustful ways are performed.
Half of me is all of her
Hath no shower; hath no sol
Half of me is all of her
Hath no shower; hath no sol
Half of me is all of her
Hath no shower; hath no sol
Akhera-goiti
Akhera-beiti
Fantasies I realized
Dance of thorns, I thrive
For below the great abyss is a virtue contained in itself.
"We shall eagerly expect one black opalith for tomorrow."
Akhera Goiti - Akhera Beiti (Uma Opala Negra Para Amanhã)
Entre o véu manchado de sangue do pôr do sol,
Teu prospecto com chifres reflete em mim.
O bode acima - A cabra abaixo
Gritou através de contas de lágrimas espelhadas.
Enche o ar! - Enche o ar!
Uma atmosfera que não tem chave.
Estou disfarçado pela chama da noite e posso preencher teu coração de vidro, líquido.
Agarro teu fôlego frio e sussurro o sinal da pedra escondida.
Estou no círculo e sou a concha que te deu os chifres do Todo-Criador.
Uma visão fixa, sem começo, e uma fabricação sombria amaldiçoou o Sol, onde nossos desejos lascivos se realizam.
Metade de mim é tudo dela
Não tem chuva; não tem sol.
Metade de mim é tudo dela
Não tem chuva; não tem sol.
Metade de mim é tudo dela
Não tem chuva; não tem sol.
Akhera-goiti
Akhera-beiti
Fantasias que realizei
Dança de espinhos, eu prospero
Pois abaixo do grande abismo há uma virtude contida em si mesma.
"Esperaremos ansiosamente uma opala negra para amanhã."