By Invitation Only
Welcome home,
I'm sure that you have missed me
since we're both alone, (supposedly.)
Don't flatter yourself baby,
you're no Marilyn Monroe.
Those luscious lips put on display
and we both know they're not just
there for show.
Fool me once, shame on you.
Fool me twice, shame on me.
You left heat (and deceit)
between the sheets.
Tonights the night your conscience died.
So you can spit or swallow
your pride, and take him back.
God knows you want him back.
[Chorus:]
Show me, sexy, is this what it means
to be a queen? Hold me baby,
we wouldn't want to make a scene.
I only speak the truth.
I can't say the same for you.
You know your way around the bedroom.
Tonight's the night your conscience died
It was self-inflicted by homicide.
A suicide.
[Chorus]
Welcome home, I'm sure that you have missed me
Since we're both alone, supposedly.
[Chorus]
Por Convite Apenas
Bem-vindo de volta,
Tenho certeza de que você sentiu minha falta
já que estamos sozinhos, (supostamente.)
Não se ache demais, querida,
você não é a Marilyn Monroe.
Esses lábios carnudos em exibição
E nós sabemos que não estão só
para mostrar.
Me enganou uma vez, a culpa é sua.
Me enganou duas vezes, a culpa é minha.
Você deixou calor (e engano)
entre os lençóis.
Hoje à noite sua consciência morreu.
Então você pode cuspir ou engolir
sua orgulho, e levá-lo de volta.
Deus sabe que você quer ele de volta.
[Refrão:]
Mostre pra mim, sexy, é isso que significa
ser uma rainha? Me abrace, querida,
não queremos fazer uma cena.
Eu só falo a verdade.
Não posso dizer o mesmo de você.
Você conhece bem o caminho pelo quarto.
Hoje à noite sua consciência morreu
Foi auto-infligida por homicídio.
Um suicídio.
[Refrão]
Bem-vindo de volta, tenho certeza de que você sentiu minha falta
Já que estamos sozinhos, supostamente.
[Refrão]