395px

Nía

A. R. Berdiales

Nía

Nía, deixácheme aquí sintindo dolor.
Nía, nun che importou todo ese amor,
que eo sintía por tí condo esto empezóu.
Nía, eo nun teño cultura abonda pra ti.
Nía, eo sólo teño ua finca y no un gran solar.
Jamás che podréi ofrecer lo que dices que ten él.
Nía, carezco de cuartos y de posición.
Nía, eo son un ganadeiro y no un concejal,
pero soy sinceiro y parece que él no.
Nía, eo nun teño envidia pero tú sí.
Nía, eo miro pra mín mismo y no pra'l vecín.
Nun penses en volver, as portas che cerraréi.
Nía, nía, nía, agora teño ua compañeira
muito miyor que tú.
Nía, nía, nía, sólo teño que hincharla
condo quero a súa compañía.
Costoume menos que tú y al menos deixame vivir.
Nía, nía, nía, nun gasta nada en roupa,
nin en joyas, nin en comer.
Nía, nía, nía, sempre tá cal(l)adía,
é educada y é muy fiel.
Nun hay nada miyor, é a compañeira ideal.

Nía

Nía, me deixa aqui sentindo dor.
Nía, você não se importou com todo esse amor,
que eu sentia por você quando isso começou.
Nía, eu não tenho cultura suficiente pra você.
Nía, eu só tenho uma chácara e não um grande terreno.
Nunca poderei te oferecer o que você diz que ele tem.
Nía, eu não tenho grana e nem posição.
Nía, eu sou um pecuarista e não um vereador,
mas sou sincero e parece que ele não é.
Nía, eu não tenho inveja, mas você tem.
Nía, eu olho pra mim mesmo e não pro vizinho.
Não pense em voltar, as portas eu vou fechar.
Nía, nía, nía, agora eu tenho uma parceira
muito melhor que você.
Nía, nía, nía, só preciso dar um toque
quando quero a companhia dela.
Me custou menos que você e pelo menos me deixa viver.
Nía, nía, nía, não gasta nada em roupa,
nem em joias, nem em comida.
Nía, nía, nía, sempre tá caladinha,
é educada e é muito fiel.
Não há nada melhor, é a parceira ideal.