Eighteen
That's a death-deying walk she's got
Dancing to the parking lot… oooo 18
What she does to t-shirts
Sure do make my eyes hurt… ooo, 18
Somebody ought to write a song about ut so I did
Makes me wish I was a kid again… 18
We were made out of asbestos
Dairy Queen for breakfast at 18… 18
Rock and roll was king
and cars were everything at 18… 18
Nobody could have told us anything and if they tried
It gave us something to fight about at 18
Blue jeans, young hearts knockin out big dreams
You and me work wer're burning like gasoline
It's amazing that we ever lived past… 18
Shooting city limit signs
Chasing girls and wasting time… ooo, 18
Pretending we were tough
Telling stories that we made up… ooo, 18
Dressing like the pictures hanging in our bedroom
We tore out of a magazine… at 18
Cruisin in convertables, completely indestructible
We were hookin up and hangin out
Believing what we sang about… 18
Kroeger on a Friday night, making circles out of headlights
Yeah it felt so good being alive… 18
Dezoito
Ela tem um jeito de andar que desafia a morte
Dançando até o estacionamento… oooo 18
O que ela faz com camisetas
Com certeza faz meus olhos doerem… ooo, 18
Alguém devia escrever uma música sobre isso, então eu escrevi
Me faz desejar ser criança de novo… 18
Fomos feitos de amianto
Dairy Queen no café da manhã aos 18… 18
Rock and roll era o rei
E carros eram tudo aos 18… 18
Ninguém poderia nos dizer nada e se tentassem
Isso nos dava algo para brigar aos 18
Jeans rasgados, corações jovens sonhando alto
Você e eu trabalhamos, estamos queimando como gasolina
É incrível que tenhamos sobrevivido além… 18
Atirando em placas de limite da cidade
Perseguindo garotas e perdendo tempo… ooo, 18
Fingindo que éramos durões
Contando histórias que inventamos… ooo, 18
Nos vestindo como as fotos penduradas no nosso quarto
Que arrancamos de uma revista… aos 18
Cruzeiro em conversíveis, completamente indestrutíveis
Estávamos nos pegando e saindo
Acreditando no que cantávamos… 18
Kroeger numa noite de sexta, fazendo círculos com os faróis
É, era tão bom estar vivo… 18