395px

Nephilim (Tradução)

Abingdon Boys School

Nephilim

放たれた翼が願いを巻き散らして
Hanatareta tsubasa ga negai wo makichirashite
この世の果て落とした祈りの空へと
Konoyo no hate otoshita inori no sora e to

その瞳に映すのは欠けた月の螺旋
Sono hitomi ni utsusu no wa kaketa tsuki no rasen
なぞる指が辿り着く場所を探してる
Nazoru yubi ga tadoritsuku basho wo sagashiteru
抱き合う度よじれる肌と微熱を
Dakiau tabi yojireru hada to binetsu wo
むさぼるようにまた胸をしめつける
Musaboru you ni mata mune wo shimetsukeru

放たれた翼が願いを巻き散らして
Hanatareta tsubasa ga negai wo makichirashite
この世の果て落とした祈りの空へと
Konoyo no hate otoshita inori no sora e to

夜の淵に咲く花を耳へ教えて
Yoru no fuchi ni saku hana wo mimi e oshiatete
響く街のざわめきに吐息を重ねた
Hibiku machi no zawameki ni toiki wo kasaneta
今も滲むあの日はぐれた記憶が
Ima mo nijimu ano hi hagureta kioku ga
枯れたはずの痛みを傷に変えた
Kareta hazu no itami wo kizu ni kaeta

仮初めの翼で羽ばたく命の日は
Karisome no tsubasa de habataku inochi no hi wa
抗う罪を刺して想いは君へと
Aragau tsumi wo sashite omoi wa kimi e to

血塗られた翼は舞い上がり風になり
Chinurareta tsubasa wa mai agari kaze ni nari
幾千に砕かれた誓いを空へと
Ikusen ni kudakareta chikai wo sora e to

仮初めの翼で羽ばたく命の日は
Karisome no tsubasa de habataku inochi no hi wa
抗う罪を刺して想いは君へと
Aragau tsumi wo sashite omoi wa kimi e to

Nephilim (Tradução)

Minhas asas espalham meus desejos
Para este mundo destruído, para um céu cheio de orações

A lua é refletida nesses olhos
Meus dedos tentam encontrar o lugar
No caminho, minha pele torce febril
Como um profundo desejo, meu peito se aperta novamente

Minhas asas espalham meus desejos
Para este mundo destruído, para um céu cheio de orações

Na noite do abismo, uma flor desabrocha contra meus ouvidos
Meus suspiros são abafados com os ruídos da cidade
Agora este dia é apagado e perdido na minha memória
Deve ter acabado, a dor tornou-se cicatriz

Com minhas asas retalho a luz da vida
Contra minhas pernas, levo meus sentimentos para ti

Minhas asas molhadas com meu sangue levanta voo
Mil desejos se esmagam e sobem para o céu

Com minhas asas retalho a luz da vida
Contra minhas pernas, levo meus sentimentos para ti.

Composição: Toshiyuki Kishi, T.m.revolution