Tauge nichts
Mitten auf dem großen Platz, wird einer allen vorgeführt,
weiler sich ständig so benahm, wie es den Bürgern nicht gebührt.
Hat gelogen, stets besoffen, jede Kreatur beklaut,
ketzerisches Zeug gesprochen, überall herum gesaut.
Drum schlägt jetzt seine große Stund', das Maß war voll die Zeit ist reif
so bracht' er über viele hier stellenweise großes Leid.
Vor den Alten seines Herrn hat er auch nicht Halt gemacht,
drang heimlich in ihr Schlafgemach, bei Nacht mit ihr Unzucht Verdacht.
Obacht, wer all' Gesetz verletzt,
wird von dem Mob zu Tod gehetzt.
Wer täglich über Stränge schlägt,
selbst an seinem Leben sägt.
Aufgebracht das Volk laut schreit und feuert so den Henker an,
dass er sich beeilen möge, leiden soll der böse Mann.
All' Gutes hat sich abgewandt von dem, der dort im Käfig hängt,
doch zum Hohne aller hier, Aufmerksamkeit auf sich gelenkt.
Galanteador
No meio do quadrado grande é um todo demonstrado
weiler está constantemente assim se comportou como não é para os cidadãos.
Lied, sempre bêbado, roubar de cada criatura
material herético falado gesaut em todos os lugares.
Tambor está batendo a sua grande hora ", foi a última gota, o tempo está maduro
Sol trouxe 'er aqui do que muitos lugares sofrimento.
Antes de o velho de seu mestre, ele não parou
secretamente penetrou em seu quarto durante a noite com ela suspeita fornicação.
Cuidados que se machuca toda a lei "
é perseguido até a morte pela máfia.
Quem bate um dia em trens,
corta mesmo em sua vida.
Aplicado de acordo com as pessoas gritando e aplaudindo no carrasco dom
pretende que ele deveria acelerar a sofrer, o homem mau
Tudo bem 'se afastou dele que está lá na gaiola,
mas uma paródia de tudo isso, chamando a atenção para si.