395px

Tempestade

Absurd (Rússia)

Sturm

Sturm

[1.]
Aus trostloser Ödnis vergessener Täler flammet empor verzehrender Brand
Mein Blick schweift finster, durchglüht vom Rot, loderndes Feuer in meiner Hand
Und Stahl kühlt die Stirne und Eis kühlt das Herz, und donnernt erhebt sich die uralte Macht
Und los bricht der Froststurm hin über die Welt, und Winterheim strahlt in herrlicher Pracht

[2.]
Und los bricht der Froststurm mit singenden Schwertern, geschwungenen Äxten und eisigem Tod
Und wild spritzt das Feindblut, und halb gefriert's, so schmückt sich der Grund mit glitzerndem Rot
Weit klingen die stolzesten Lieder Germaniens, ein Heil! schallt dem Siege zu Mittwinternacht
Und fort rast der Frossturm, kein Reich bleibt dem Feind, Germanien steht wieder in herrlicher Pracht

[Chorus:]
Und los bricht der Froststurm mit eiserner Hand
Und wild spritzt das Feindblut
Ein Heil! schallt dem Siege zu Mittwinternacht
Germanien steht wieder in herrlicher Pracht

Tempestade

Tempestade

[1.]
Das terras esquecidas, de desolação, surge um fogo devorador
Meu olhar se perde, consumido pelo vermelho, fogo ardente na minha mão
E o aço esfria a testa e o gelo esfria o coração, e um trovão se ergue, o poder ancestral
E lá vem a tempestade de gelo sobre o mundo, e o lar de inverno brilha em esplendor

[2.]
E lá vem a tempestade de gelo com espadas cantantes, machados brandidos e morte gelada
E o sangue do inimigo jorra, e meio que congela, assim o chão se enfeita de vermelho brilhante
Lá longe ecoam as mais orgulhosas canções da Germânia, um brado! ressoa pela vitória à meia-noite
E a tempestade de gelo avança, nenhum reino fica para o inimigo, a Germânia se ergue novamente em esplendor

[Chorus:]
E lá vem a tempestade de gelo com mão de ferro
E o sangue do inimigo jorra
Um brado! ressoa pela vitória à meia-noite
A Germânia se ergue novamente em esplendor

Composição: