The Alchemists Of The Radiant Sepulchre (Act II)

Gravity born asunder from the distant polarity
Our will forming and shaping the cosmos
Invincible and dazed, inebriated by ecstasy
Our gaze transforms the malebolge, again and again

The nether-horned androgynous reaps the riddles of empedokles
The circle is drawn and brought to the seven dimensions
What is ôhy name, thy nature, thy essence, thy hierarchy?
What is that terrible form, rising with tremor and smeared in victory?

The eyes of the pneuma turn silent
Whence the sun is clad in gold and sapphire gowns
The alchemists chant and chant the mantras of the kings
Sung and sewn in sinister, tremendous seance

Thus and thus, from the alphas of khem to the end of creation
Our voices crack the cluster of matter
Forth and below, beyond and above
We are baptized again in the salted waters of the nile
From the glorious land of cush, to the edge of existence
We are the herd of Ezequiel, the shamans of Kephra
Ôhe alchemists of the blazing, midnight sun

Os Alquimistas do Sepulcro Radiante (Ato II)

Gravidade nascida em separado da polaridade distante
Nossa vontade formando e moldando o cosmos
Invencível e atordoado, inebriado pelo êxtase
Nosso olhar transforma o malebolge de novo e de novo

O andrógino de chifre de nether colhe os enigmas de empedokles
O círculo é desenhado e trazido para as sete dimensões
Qual é o seu nome, tua natureza, tua essência, tua hierarquia?
Qual é essa forma terrível, subindo com tremor e manchada de vitória?

Os olhos do pneuma ficam silenciosos
De onde o sol está vestido com vestidos de ouro e safira
Os alquimistas cantam e cantam os mantras dos reis
Cantada e costurada em uma tremenda e sinistra sessão

Assim e assim, dos alfas do khem até o final da criação
Nossas vozes quebram o aglomerado de matéria
Adiante e abaixo, além e acima
Somos batizados novamente nas águas salgadas do nilo
Da terra gloriosa do cush, à beira da existência
Nós somos a manada de Ezequiel, os xamãs de Kephra
Os alquimistas do ardente sol da meia-noite

Composição: