395px

Ihoujin

Acid Black Cherry

Ihoujin

こどもたちがそらにむかい りょうてをひろげ
Kodomo-tachi ga sora ni mukai ryoute wo hiroge
とりやくもやゆめまでも つかもうとしている
Tori ya kumo ya yume mademo tsukamo utoshite iru
そのすがたはきのうまでのなにもしらないわたし
Sono sugata wa kinou made no nanimo shira nai watashi
あなたにこのゆびがとどくとしんじていた
Anata ni kono yubi ga todoku to shinjite ita
そらとだいちがふれあうかなた
Sora to daichi ga fure au kanata
かこからのたびびとをよんでいるみち
Kako kara no tabibito wo yonde iru michi
あなたにとってわたし ただのとおりすがり
Anata ni totte watashi tada no toori sugari
ちょっとふりむいてみただけのいほうじん
Chotto furimuite mita dake no ihoujin

いちばへいくひとのなみにからだをあずけ
Ichiba he iku hito no nami ni karada wo azuke
いしだたみのまちかどをゆらゆらとさまよう
Ishidatami no machikado wo yurayura to samayou
いのりのこえ ひづめのおと うたうようなざわめき
Inori no koe hidume no oto utau you na zawameki
わたしをおきざりにすぎてゆくしろいあさ
Watashi wo okizari ni sugite yuku shiroi asa
じかんりょこうがこころのきずを
Jikanryokou ga kokoro no kizu wo
なぜかしらうめてゆくふしぎなみち
Naze kashira umete yuku fushigi na michi
さよならだけのてがみ まよいつづけてかき
Sayonara dake no tegami mayoi tsudukete kaki
あとはかなしみをもてあますいほうじん
Ato wa kanashimi wo mote amasu ihoujin
あとはかなしみをもてあますいほうじん
Ato wa kanashimi wo mote amasu ihoujin

Ihoujin

A criança olha através do céu, erguendo ambas as mão para cima
Como se pudesse alcançar os passaros, as nuvens, e até mesmo os próprios sonhos
Essa imagem era eu, que não sabia de nada até ontem
Eu acreditei que estes dedos pudessem te alcançar
Do outro lado da terra e do céu
O caminho para o chamado para o viajante do passado
Quando se trata de você, sou apenas alguém que passa
Um estrangeiro que tentou olhar para trás, apenas um pouco

Na massa de pessoas fora do mercado, deixo meu corpo para trás
Passando pelo lento palpitar das esquinas pavimentadas
Vozes de preces, um som distorcido, um clamor, como se alguém estivesse cantando
As inocentes manhãs, eu deixei para trás
A jornada através do tempo é uma misteriosa estrada
De alguém que enterra as feridas no coração
Uma carta com apenas a palavra "Adeus" que eu hesitantemente continuo a escrever
Apesar disso, sou apenas um estrangeiro, também excitado com a dor.
Apesar disso, sou apenas um estrangeiro, também excitado com a dor.

Composição: Kubota Saki