Esto Perpetua!
A może myślę o Tobie czasami
Nie tak często jak może byś chciała
Elsinoe mych marzeń i snów
Loke śmiertelnego ciała
A może próbuję zrozumieć
Dokąd prowadzi nas chory świat
Gdy otaczam się celą ich słów
A Ty zrywasz welon tych krat
Myślę, bo dzięki Tobie jestem.
Isso é Perpétuo!
Às vezes eu penso em você
Não tão frequentemente quanto gostaria
Elsinoe dos meus sonhos e anseios
Loke do corpo mortal
E talvez eu esteja tentando entender
Para onde nos leva esse mundo doente
Quando me cercam com a meta das palavras deles
E você arranca o véu dessas grades
Eu penso, porque graças a você eu existo.