395px

Alegria, Companheiros

Adele Bloemendaal

Halleluja Kameraden

refr.:
Halleluja, kameraden, landgenoten, zet hem op
Laat de klok maar luiden, moederdag, alaaf, de vlag in top
Oranje boven, hand in hand, kom over de brug, hatsekidee
Aggemaar leut het, broeders, Wereldcup, voor Nederland hoezee

Hoort toe
Eendracht maakt de mensen machtig, droppels spatten overal
Gerrie Muhren geeft een skuiver, en Piet Keizer heeft de bal
Nu de Gouden Koets voorbijkomt is de vreugde algemeen
Dus wij zingen nog een kreker en wij pakken er nog een

refr.

Let goed op mijn woorden
Pluk de dag en grijp je kansen, dat is iedereen bekend
Kom, we laten nog een pintje tappen voor de hele tent
En we juichen want de Koningin verschijnt op het balkon
De emotie is te snijden in het volle stadion

refr.

Jippie
Met een schijnbeweging flitst hij langs het vorstelijk gezin
Bij het kampvuur in de prairie, houd er nu de moed maar in
De ministerraad bijeen in een kostuum van kippegaas
Hare Majesteit bedankt, en nog een rondje van de baas

refr.

Alegria, Companheiros

refr.:
Alegria, companheiros, conterrâneos, vamos lá
Deixa o sino tocar, dia das mães, viva, a bandeira a tremular
Laranja em cima, mão na mão, venha pela ponte, hatsekidee
Vamos nos divertir, irmãos, Copa do Mundo, pelo Brasil, uhu

Ouça bem
A união faz a força, gotas espirram por todo lugar
Gerrie Muhren dá um passe, e Piet Keizer tem a bola
Agora que a Carruagem Dourada passa, a alegria é geral
Então cantamos mais uma e pegamos mais uma

refr.

Preste atenção nas minhas palavras
Aproveite o dia e agarre suas chances, isso todo mundo sabe
Vamos, vamos pedir mais uma cerveja para toda a galera
E aplaudimos porque a Rainha aparece na sacada
A emoção é palpável no estádio lotado

refr.

Uhu
Com um movimento rápido, ele passa pela família real
Ao redor da fogueira na pradaria, mantenha a moral alta
O conselho de ministros reunido em um terno de rede
Agradecemos a Sua Majestade, e mais uma rodada do chefe

refr.

Composição: Kosma / Lennaert Nijgh / R.Queneau / Vertaling