Wigand
Wenn still des Waldes Grun regiert,
schenk ich meiner Seele Ruhe ein
Will gefeit sein dem wilden
Sturm, welchem ich uberlegen werd sein
Der Opfer Gebein sterkt meine Klinge,
der Ruhm sterkt mein Gemuht, meine Seel, das Ich
Wigand, von Wotan gesandt
Wigand, zum Siegen verbannt
Wigand, von Wotan gesandt
Wigand, zum Siegen verbannt
Feuer und Blut
Asche und Staub
mein Thron allein wird Walstatt sein
Wenn stolz der Falke zu jagen beginnt,
werd tapfer ich gen Waldstadt ziehen,
Tod noch Schmerzen scheue ich,
denn wenn sich Walhalls Tore mir gnedig auftun,
ist mein letzter Kriegerswunsch erfullt
Mein Tod wird glorreich sein
fur Wotan werd ich sterben
Ja ich werde fur ihn sterben
und das heidnische Amulett ehrwurdig kussen
Mein Tod wird glorreich sein
fur Wotan werd ich sterben
Mein Tod wird glorreich sein
fur Wotan werd ich kempfen
Wigand
Quando o verde do bosque reina em silêncio,
Dou à minha alma um pouco de paz.
Quero estar protegido da fúria
Da tempestade que vou dominar.
Os ossos das vítimas fortalecem minha lâmina,
A glória fortalece meu ânimo, minha alma, meu eu.
Wigand, enviado por Wotan,
Wigand, destinado à vitória.
Wigand, enviado por Wotan,
Wigand, destinado à vitória.
Fogo e sangue,
Cinzas e poeira,
Meu trono será apenas o campo de batalha.
Quando o falcão orgulhoso começa a caçar,
Corajosamente eu irei para a cidade da floresta,
Nem a morte nem a dor eu temo,
Pois quando os portões de Valhalla se abrirem para mim,
Meu último desejo de guerreiro será realizado.
Minha morte será gloriosa
Eu morrerei por Wotan.
Sim, eu morrerei por ele
E beijarei o amuleto pagão com respeito.
Minha morte será gloriosa
Eu morrerei por Wotan.
Minha morte será gloriosa
Eu lutarei por Wotan.