I Tuoi Artigli
Tu mi tratti come fossi un cane,
come un gatto tu sfavilli gli occhi tuoi,
le unghie sono artigli che
che dormono però,
diventano consigli
se ti rispondono.
Tu mi parli, ma per dirmi questo fai,
non ci pensi o mi confondi
dimmi come puoi,
fai cadere i tuoi indumenti
fino a terra giù,
surrogato ai sentimenti
che tu purtroppo non hai più
e inesorabilmente
e desolatamente...
Tutto il potere che è nel mondo tu ce l'hai
(ahahah non è vero, che bugiardo, tu ce l'hai)
l'energia di una femminilità
che non ha mai doveri,
che non ha mai pietà
e ha solo desideri,
eppure non ci sta
(no, non è vero che non ci sta)
Ma se poi tu un domani,
se tu non fossi qui con me
che senso avrebbero le tue virtù.
Tu mi tratti come fossi un cane,
ti avverto che è probabile che ti morderò
come fossi un cane...
come fossi un cane...
Suas Garras
Tu me trata como se eu fosse um cachorro,
como um gato, teus olhos brilham,
as unhas são garras que
que dormem, mas,
vão se tornar conselhos
se te responderem.
Tu me falas, mas pra dizer isso faz,
não pensa ou me confunde,
diz como pode,
faz suas roupas caírem
até o chão,
surrogado dos sentimentos
que você, infelizmente, não tem mais
e inexoravelmente
e desoladamente...
Todo o poder que existe no mundo, tu tens
(ahahah não é verdade, que mentiroso, tu tens)
a energia de uma feminilidade
que nunca tem deveres,
que nunca tem piedade
e só tem desejos,
e mesmo assim não se importa
(não, não é verdade que não se importa)
Mas se um dia,
se tu não estiver aqui comigo
que sentido teriam as tuas virtudes.
Tu me trata como se eu fosse um cachorro,
te aviso que é provável que eu te morda
como se eu fosse um cachorro...
como se eu fosse um cachorro...