Parade der Architekten (Novus Ordo Seclorum)
The embrace of shade holds me dear.
Eats me away.
Loose the dogs of disgrace upon me.
Ihave no faith.
Raise the poor outcast I have become.
I am undone.
Calm is the air. Still is the sea.
The valley of death keeps calling me.
Rest my eyes from the world.
This dying place, it's so absurd.
Oh, Christ above, whom I love.
Lost to me. My snow white dove.
Make this day like the night.
Song of darkness. Words of light.
Pulling down my heart.
I won't forget my lovers heart.
With utter loathing and scorn,
I was somehow born.
Strewn in black decay.
None shall I obey.
The wreckage of my flesh.
The nakedness of my death.
Desfile dos Arquitetos (Novus Ordo Seclorum)
O abraço da sombra me acolhe.
Me consome.
Soltem os cães da desgraça sobre mim.
Não tenho fé.
Ergam o pobre excluído que me tornei.
Estou desfeito.
O ar é calmo. O mar está parado.
O vale da morte continua me chamando.
Descanso meus olhos do mundo.
Esse lugar moribundo, é tão absurdo.
Oh, Cristo lá em cima, a quem amo.
Perdido para mim. Minha pomba branca como a neve.
Faça este dia como a noite.
Canção de escuridão. Palavras de luz.
Destruindo meu coração.
Não vou esquecer o coração dos meus amores.
Com total desprezo e escárnio,
De alguma forma, eu nasci.
Espalhado na decadência negra.
A ninguém obedecerei.
Os destroços da minha carne.
A nudez da minha morte.