Imitation
A dark unfathomed tide
Of interminable pride -
A mystery, and a dream,
Should my early life seem;
I say that dream was fraught
With a wild and waking thought
Of beings that have been,
Which my spirit hath not seen,
Had I let them pass me by,
With a dreaming eye!
Let none of earth inherit
That vision of my spirit;
Those thoughts I would control,
As a spell upon his soul:
For that bright hope at last
And that light time have past,
And my worldly rest hath gone
With a sigh as it passed on:
I care not though it perish
With a thought I then did cherish
Imitação
Uma maré escura e insondável
De um orgulho interminável -
Um mistério, e um sonho,
Deveria minha vida inicial parecer;
Eu digo que esse sonho estava repleto
De um pensamento selvagem e acordado
De seres que já existiram,
Que meu espírito não viu,
Se eu os deixasse passar por mim,
Com um olhar sonhador!
Que ninguém da terra herde
Essa visão do meu espírito;
Esses pensamentos eu controlaria,
Como um feitiço sobre sua alma:
Pois aquela brilhante esperança, afinal
E aquela luz já se foram,
E meu descanso mundano se foi
Com um suspiro ao passar:
Não me importo se perecer
Com um pensamento que então eu valorizava.