Post-Cataclysm... Suffering Days
Devastated Surroundings,
Distressed environment,
What happened to humanity,
Paralized!
Sickness is omnipresent,
In this world, and must go throught pain!
But alas we just thwril,
Some days of sadness,
For our requiem,
Dissapointment and shame till the end!
Unknown comers of the mind,
Unconquered spiritual way behind,
Afraid of things we cannot see,
Ignorance will draw us easily!
Atrocious Starvation!
Nature's revenge of our strange behaviours,
A life on this planet earth, are you sure???
After these centuries of pure destruction,
A life on this toilet earth are your sure???
Tornadoes, typhons, tidalwaves,
Cyclones, earthquake from chaos to the grave!
Scenery of mortuary plains,
We forgot the everlasting pain!
Fiendish for fulfill fail in the flood,
Deepest damnation dawn in the death!
Shuffled skuldggery, sky seems like blood!
Borishness of bones back in the death!
Will to die!
To fly so high!
Pass through the gate of misery
To hide our lost soul!
Pós-Cataclismo... Dias de Sofrimento
Cenário devastado,
Ambiente angustiante,
O que aconteceu com a humanidade,
Paralisada!
A doença é onipresente,
Neste mundo, e temos que passar pela dor!
Mas, ah, nós apenas giramos,
Alguns dias de tristeza,
Pelo nosso réquiem,
Decepção e vergonha até o fim!
Cantos desconhecidos da mente,
Caminho espiritual inexplorado,
Com medo do que não podemos ver,
A ignorância nos arrasta facilmente!
Fome atroz!
A vingança da natureza pelos nossos comportamentos estranhos,
Uma vida neste planeta Terra, você tem certeza???
Depois de séculos de pura destruição,
Uma vida neste planeta sanitário, você tem certeza???
Tornados, tufões, ondas gigantes,
Ciclones, terremotos do caos até o túmulo!
Cenário de planícies mortuárias,
Esquecemos a dor eterna!
Diabólico para cumprir falhas na inundação,
A mais profunda condenação amanhece na morte!
Trapaças embaralhadas, o céu parece sangue!
A podridão dos ossos de volta à morte!
Vontade de morrer!
Voar tão alto!
Passar pelo portão da miséria
Para esconder nossa alma perdida!