Ali
Chendergschrei im Husiigang
gschtank vomenen alte Pissoir
verschprayti Muure
chendergschrei im Husiigang
en Zog rattered verbi
ech wett wäg, egal wohi.
Ma tu arrinesci
n'sapiri nzocch'è essiri pispisa
cu l'ali, cu l'ali attaccati.
Mi sentu comu fussi
un maasenu chinu r'ali
chi sbattinu lenti.
Sentu ri luntanu vuci stanchi
addumannari unni su i santi.
Wir leben hier und leben jetzt in der Periferie
wir leben Haut an Haut
wir leben da, wo keinen reichen Leute
würden wohnen wollen, oh no.
Su strati larghi, stritti, ranni nichi
sinni, sinni fujunu
su facci c'addumannanu
c'addumannanu sulu amuri.
Sentu ri luntanu vuci stanchi
addumannari unni su i santi.
Ali
Grito de criança no banheiro
pensando no velho mictório
paredes pichadas
grito de criança no banheiro
um trago falado por aí
eu quero ir embora, não importa pra onde.
Mas você consegue
saber o que é ser pisada
com as asas, com as asas grudadas.
Me sinto como se fosse
um passarinho cheio de asas
que bate devagar.
Ouço de longe vozes cansadas
perguntando onde estão os santos.
Nós vivemos aqui e vivemos agora na periferia
vivemos pele a pele
vivemos onde nenhum rico
quereria morar, oh não.
Nas ruas largas, estreitas, grandes e pequenas
sussurram, sussurram fugindo
são rostos que perguntam
que perguntam só por amor.
Ouço de longe vozes cansadas
perguntando onde estão os santos.