395px

Ljubav (Tin-zawatine)

Agricantus

Ljuljuten (Tin-zawatine)

Je ne me rappelle pas les jours
qui courent comme le sable dans ma tête
mon coeur est creux.
Où sont mes frères mes soeurs chacun s'èst
perdu dans la guerre
et je suis seule.
Le chemin est long ma vie est encore jeune
trop jeune pour mourir de faim, de soif,
d'exaspèration.
Non moi je vis, je vis, je sens mon coeur qui bat et ça c'est sûr - ma terre va changer!

La brousse est vide j'y trouve des puits
empoisonnès et des villages abandonnès
mon coeur est creux.
Où sont les femmes, les hommes et les enfants Kel Tamachek?
Où est ma vie - ma vie
je connais bien la soif et la fatigue
qui attaquent le corps.
Je connais des heures sans souvenires
et même la mort.
Non moi je vis, je vis, je sens mon coeur qui bat et ça c'est sûr - ma terre va changer!

Hoyhama hoyhama hoyhama Abarati hoyhama hoyhama
Abarati net sted stemerwuer dawidet Hoyhama
Ljuljuten e Ljuljuten Behraten e Behraten Hoyhama

Ljubav (Tin-zawatine)

Eu não me lembro dos dias
que correm como a areia na minha cabeça
meu coração está vazio.
Onde estão meus irmãos, minhas irmãs, cada um se perdeu
na guerra
e eu estou sozinha.
O caminho é longo, minha vida ainda é jovem
demais jovem para morrer de fome, de sede,
de exasperação.
Não, eu vivo, eu vivo, sinto meu coração batendo e isso é certo - minha terra vai mudar!

A mata está vazia, encontro poços
envenenados e vilarejos abandonados
meu coração está vazio.
Onde estão as mulheres, os homens e as crianças Kel Tamachek?
Onde está minha vida - minha vida
eu conheço bem a sede e o cansaço
que atacam o corpo.
Eu conheço horas sem lembranças
e até a morte.
Não, eu vivo, eu vivo, sinto meu coração batendo e isso é certo - minha terra vai mudar!

Hoyhama hoyhama hoyhama Abarati hoyhama hoyhama
Abarati net sted stemerwuer dawidet Hoyhama
Ljubav e Ljubav Behraten e Behraten Hoyhama

Composição: