395px

A Ira das Bruxas na Tempestade

Ahriman

The Wrath Of The Witches In Storm

An owl glided among the trees.
Only the light of stars wanted
The dusk to be buried by the night.
Seeing their march, hiding into cowls
And holding torches, with the chosen words,
Now they spoke the storms.
OSTARA! HEARD!
The clouds came, the nature awoke.
Rain drops fell into the fallen leaves,
And the flames died for this rebeemer moment.
Their flying dreams,
The celebration of nature.
Encouraging, way-showing sign of the screaming silence.
Their voice fell with them,
As the owl to the funeral of the storm

Sing,
For your souls' awakening for dance on this chily,
But rebeemed night.

A Ira das Bruxas na Tempestade

Uma coruja planou entre as árvores.
Só a luz das estrelas queria
Que o crepúsculo fosse enterrado pela noite.
Vendo sua marcha, escondendo-se em capuzes
E segurando tochas, com as palavras escolhidas,
Agora elas falavam as tempestades.
OSTARA! OUVI!
As nuvens vieram, a natureza despertou.
Gotas de chuva caíram sobre as folhas caídas,
E as chamas se apagaram por este momento redentor.
Seus sonhos voadores,
A celebração da natureza.
Incentivando, sinal que mostra o caminho do silêncio gritado.
Sua voz caiu com elas,
Como a coruja no funeral da tempestade.

Cante,
Para o despertar de suas almas para dançar nesta noite fria,
Mas redentora.

Composição: