Mono-Gram
カタコトはねるかげかぞえてねむるどれくらいことばをかさねたんだろうかたちだらけのそらのなかじゃいつかきえてしまいそうで
Katakoto ha neru kage kazoete nemuru dorekurai kotoba o kasaneta ndarou katachi-darake no soranonaka ja itsuka kiete shimai-sōde
おとなんかいねがいがはなやぐときをぼくたちはとなりで
Oto nan-kai negai ga hanayagu toki o bokutachi wa tonari de
おだやかに(いつのひも
odayaka ni (itsu no hi mo)
みつけてられるかな
mitsukete rareru ka na
まぶしいなみみらいてらしてゆれるどれくらいこたえをおいかけただろう
Mabushī nami mirai terashite yureru dorekurai kotae o oikaketadarou
そらにきづいてないたひびもぜんぶだきしめたくなって
sora ni kidzuite naita hibi mo zenbu dakishimetaku natte
ずっとまってたせかいはいつもちかくでぼくたちをいろどりいつのひも(おだやかに)つつみこんでてくれた
Zutto matteta sekai wa itsumo chikaku de bokutachi o irodori itsu no hi mo (odayaka ni) tsutsumi kondete kureta
とどくようにはばたくように
todoku yō ni habataku yō ni
はしってきたんだ
hashitte kita nda
わらっていられたのはきみが
Wara tte i rareta no wa kimi ga
かわらずにいたから
kawarazu ni itakara
あとなんかいねがいがはなやぐときをぼくたちはとなりで
Ato nan-kai negai ga hanayagu toki o bokutachi wa tonari de
おだやかに(あざやかに)みつけて
odayaka ni (azayaka ni) mitsukete
いつのひも(おだやかに
itsu no hi mo (odayaka ni)
ねがってられるかな
negatte rareru ka na
Mono-Grama
Palavras desajeitadas contam as sombras adormecidas, quantas vezes se sobrepuseram as palavras? Dentro de um céu cheio de formas, um dia parece que tudo vai desaparecer
Quantas vezes ao som de um desejo florescente, nós estivemos lado a lado calmamente (todos os dias)
Será que podemos ser encontrados?
Um futuro brilhante ilumina as ondas oscilantes, por quanto tempo perseguiremos as respostas?
Percebendo o céu, até os dias em que choramos, queremos abraçar tudo
O mundo que sempre esperamos sempre esteve perto, colorindo-nos calmamente (todos os dias) nos envolvendo
Para que possamos alcançar, para que possamos voar
Nós corremos
Você foi a única que riu
Porque você nunca mudou
Quantas vezes ao som de um desejo florescente, nós estivemos lado a lado calmamente (vividamente)
Encontrando (todos os dias) calmamente
Será que podemos desejar?