Ahomashiro Dracula XX
きゅうけつ~うるわしきなんじのち
kyuuketsu~uruwashiki nanji no chi
もうずっとなんびゃくねんもゆめからさめない
mou zutto nanbyakunen mo yume kara samenai
いくどもひつぎのなかでめざめをこらえた
ikudo mo hitsugi no naka de mezame wo koraeta
ときがくるつきおどるよるしつじのあしおと
toki ga kuru tsuki odoru yoru shitsuji no ashioto
さしこむひかりはわれがあいするSHANDERIA
sashikomu hikari wa ware ga ai suru SHANDERIA
つちにながれたけがれたしのちはわれのからだをみたせず
tsuchi ni nagareta kegareta shi no chi wa ware no karada wo mitasezu
あかい*かいらくなんじにたどるはくちたかいりつやきはらう
akai* kairaku nanji ni tadoru wa kuchita kairitsu yakiharau
さあやみよわれにちからをあいするなんじもとめ
saa yami yo ware ni chikara wo ai suru nanji motome
ああやみよたみのきょうふはよくぼうをうる
aa yamiyo tami no kyoufu wa yokubou wo ureu
さあひとのしらぬせかいをなんじにしめしたもう
saa hito no shiranu sekai wo nanji ni shimeshita mou
ああひとよあさがくるまでしたたるちすすりあう
aa hitoyo asa ga kuru made shitataru chi susuriau
Drácula XX
sangue~linda criatura que és
já faz tanto tempo que não acordo de um sonho
quantas vezes dentro do caixão eu segurei o despertar
o tempo chega, a lua dança, os passos do mordomo
a luz que entra é o amor que sinto por SHANDERIA
o sangue sujo que flui na terra não preenche meu corpo
o prazer vermelho que busco se desfaz em dor e desespero
vem, noite, me dê poder, busco o amor que anseio
ah, noite, o medo do povo alimenta o desejo
vem, mostre-me o mundo que as pessoas não conhecem
ah, até que a manhã chegue, o sangue escorre e se entrelaça