395px

Ninelie (part. Chelly)

Aimer

Ninelie (feat. Chelly)

きみをつなぐそらのほし がひとつ おとをたてても
Kimi wo tsunagu sora no hoshi ga hitotsu oto wo tatete mo
どれもおなじあめにぬれた ゆめばかり かわくだけのこう
Dore mo onaji ame ni nureta yume bakari kawaku dake no kō

あいてをなぞるこたえにつかれた
Aite wo nazoru kotae ni tsukareta
くりかえすひのない よわけにくずれた あさ
Kurikaesu hi no nai yowake ni kuzureta asa

つかまえたdaydream でおくれたストーリーとえいこうが
Tsukamaeta daydream de okureta SUTOORII to eikō ga
どこへさけび となえても
Doko e sakebi to naete mo
あれたトンネル こえもくぐれない
Areta TONNERU koe mo kugurenai
だからsilence ともすためと
Dakara silence tomo su tame to

そととパズルのようにはまるピースがひつようとしても
Soto to PAZURU no yō ni hamaru PIISU ga hitsuyō to shite mo
えいもないいつわりとおなじだ すてされならぶだけのしょう
Ei mo nai itsuwari to onaji da sutesarenarabu dake no shō

はこのなかにそろえたいらだち
Hako no naka ni soroeta iradachi
じゅんばんまちさらしごまかしのごーる
Junban machi sarashi gomakashi no GŌRU

don't be above your daydream かどがとれたビジョン
Don't be above your daydream kado ga toreta BIJON
きみのゆめがよこではずれても
Kimi no yume ga yoko de hazurete mo
ぼくはうたいはしをかけよう
Boku wa utai hashi wo kakeyou
だからsilence ならすためと
Dakara silence narasu tame to

どこまでもかたがわにそったリズム すぎたまちなみはおわりのあいととおくへ
Doko made mo katagawa ni sotta RIZUMU sugita machinami wa owari no ai to tooku e
つたえれないひずみかけのイメージにめがさめたていこう かたおちのしょうどう
Tsutaerarenai hizumi kake no IMEEJI ni me ga sameta te ikou kataochi no shodō

くだけたcry & dream とびらだけのりそう
Kudaketa cry & dream tobira dake no risō
まちがざつおんにおぼれはしあいでも
Machigazatsu on ni obore wa shiai demo
ぼくはうたいかじをすてよう
Boku wa utai kaji wo suteyou
だからsilence ひびくためと
Dakara silence hibiku tame to

(Don't be afraid, daybreak has come)
(Don't be afraid, daybreak has come)

Ninelie (part. Chelly)

Mesmo se as estrelas no céu que lhe mantêm unido fizerem um som em protesto
Todos os sonhos serão encharcados pela mesma tempestade; uma luz meramente deixada para secar

Eu fiquei cansada das respostas que encontrei seguindo os outros
Entre um repetitivo amanhecer sem som, está uma manhã despedaçada

Um devaneio compreendeu: aquela história e glória estão ultrapassados
Mas não importa em qual direção eles gritem seu conto
Suas vozes não passarão por aquele túnel arruinado
Então eles somente existem para inflamar este silêncio!

Mesmo se uma peça for necessária para conectar com o outro lado, como um quebra-cabeça
Elas são como imitações sem sombras, sendo jogadas de lado; medalhas que são somente para mostrar

Estas frustrações reunidas dentro de uma caixa
Aguardam por suas vezes de serem expostas, uma meta ilusória

Não vá além dos seus devaneios: ângulos foram tomados de sua visão
Mas mesmo se seu sonho lhe ultrapassar
Eu irei cantar, atravessando aquela ponte
Para que eu possa deixar este silêncio soar mais alto!

Aquele ritmo sempre seguido, enquanto a cidade passa e fica mais distante, acompanhando um amor final
Dentro de uma imagem retorcida que não consigo comunicar há uma resistência que despertou, um ímpeto obsoleto

Este choro e sonho esmagados: não há nada além de ideais de acesso
Mas mesmo se esta cidade estiver feliz de se afogar em meio ao barulho
Eu irei cantar, deixando de lado meu leme
Para que eu possa deixar este silêncio ressoar!

(Não tenha medo, o amanhecer chegou)

Composição: Hiroyuki Sawano