Hyakka Ryouran, Akatsukiyo
結末読めるような 容易い道はもう選ばぬだろう
ketsumatsu yomeru yōna tayasui michi wa mō erabanu darō
諸行無常という波間へと身を委ねる
shogyō mujō to iu namima e to mi wo yudaneru
始まる宵の宴 音色に耳澄ませ何を歌う
hajimaru yoi no utage neiro ni mimizumase nani wo utau
毅然と鳴り渡る
ki zen to nariwataru
この志 導になれ
kono kokorozashi michibiki ni nare
水面に浮かんだ 影絵のように
minamo ni ukanda kagee no yō ni
一世一代 咲かせようか
issei ichidai sakaseyō ka
凛と心合わせ 泡沫へと
rin to kokoro awase utakata e to
花 開いて 魅せましょう
hana hiraite misemashou
夢よ咲く華 百花繚乱
yume yo saku hana hyakkaryōran
空 艶やかに舞い踊る
sora adeyaka ni maiodoru
永久の 月にならん
towa no tsuki ni naran
紅、染まれ夕月夜
kurenai, somare yūzukiyo
響き渡れ 丁々発止
hibikiwatare chōchō hasshi
今、花びら散るように
ima, hanabira chiru yō ni
閃きを 焼き付けよう
hirameki wo yakitsukeyou
刹那の夢を
setsuna no yume wo
篤と皆々様ご覧あれ! 嗚呼!
atsuto mina mina sama goran are! ā!
高みを極めるため 見上げし道のりは 険しきもの
takami wo kiwameru tame miageshi michinori wa kewashiki mono
大和の魂 この胸に刻みつけて
yamato no tamashī kono mune ni kizamitsukete
眠りを冷ますように 零れる薄明かり何を思う?
nemuri wo samasu yō ni koboreru hakumeikari nani wo omou
斬り結んでゆく この志 真になれ
kiri musunde yuku kono kokorozashi makoto ni nare
群雲に姿隠されぬように
gun'un ni sugata kakusarenu yō ni
千変万化を 乱れ打って
senpen banka wo midareutte
天さえも従え この言霊
ten sae mo shitagae kono kotodama
轟かせて魅せましょう
todorokasete misemashou
星の宴よ 森羅万象
hoshi no utage yo shinrabanshō
空、満ちてゆく綺羅の海
sora, michite yuku kira no umi
直中を 燃え照らせよ
chokuchū wo moe teraseyo
笛の音 響く三日月夜
fue no ne hibiku mikazukiyo
花合わせて思いのままに
hana awasete omoi no mama ni
今、扇を翻す
ima, ōgi wo hirugaesu
幻と 消えぬように 契りを交わす
maboroshi to kienu yō ni chigiri wo kawasu
蝶のようにくるり舞う夜更け 嗚呼
chō no yō ni kururi mau yoru fuke ā
季節の窓辺を彩り浮かぶ
kisetsu no madobe wo irodori ukabu
風情残して 巡りゆく
fūzai nokoshite meguriyuku
影になぞらえて 夢を実らす
kage ni nazorae te yume wo minorasu
水面に浮かんだ影絵のように
minamo ni ukanda kagee no yō ni
一世一代 咲かせようか
issei ichidai sakaseyō ka
凛と心合わせ うたかたへと
rin to kokoro awase utakata e to
花ひらいて魅せましょう
hana hiraite misemashou
夢よ咲く華 百花繚乱
yume yo saku hana hyakkaryōran
空 艶やかに舞い踊る
sora adeyaka ni maiodoru
永久の 月にならん
towa no tsuki ni naran
紅、染まれ夕月夜
kurenai, somare yūzukiyo
響き渡れ 丁々発止
hibikiwatare chōchō hasshi
今、花びら散るように
ima, hanabira chiru yō ni
閃きを 焼き付けよう
hirameki wo yakitsukeyou
刹那の夢を
setsuna no yume wo
篤と 雅の華咲かせます
atsuto ga no hana sakasemasu
さあ、皆々様ご覧あれ!嗚呼!
sā, mina mina sama goran are! ā
Florescência de Cem Flores, Noite de Lua Vermelha
Não escolherei mais o caminho fácil que parece que vai acabar. Entregando-me às ondas da impermanência, começa o banquete noturno. Ouça com atenção o tom
Como uma marionete de sombra flutuando na superfície da água, vamos deixá-la florescer uma vez na vida.Vamos unir nossos corações e deixar as flores desabrocharem em bolhas e nos encantarem
Uma flor desabrocha como um sonho, um céu cheio de centenas de flores, uma dança deslumbrante da eternidade, um carmesim sem lua tingido na noite de lua da tarde
Vamos reverberar, e agora, como as pétalas caindo de uma flor, vamos queimar os flashes de luz e todos poderão ver esse sonho fugaz!
Para chegar às alturas mais altas, olho para cima e o caminho é íngreme, mas a alma de Yamato está gravada em meu coração
O que você acha da luz fraca que se espalha para refrescar seu sono?
Deixe que isso se torne verdade enquanto cortamos e amarramos
Para não ficarmos escondidos pelas nuvens, façamos mil mudanças e façamos até os céus nos obedecerem. Façamos essas palavras rugirem e encantarem você
Banquete de estrelas, todo o céu se enche de luz, bem no meio do mar límpido. O som da flauta ecoa na noite de lua crescente
Agora, como gosto que as flores combinem, agito meu leque como quero, e a madrugada dança como uma borboleta, trocando votos para não desaparecer
Deixando os parapeitos cheios de cor e elegância ao longo das estações, assemelhando-os a sombras passageiras e realizando sonhos
Como uma silhueta flutuando na superfície da água, vamos deixá-la florescer uma vez na vida. Vamos unir nossos corações a Rin e deixar as flores desabrocharem e nos encantarem com uma canção
Uma flor desabrocha como um sonho, um céu cheio de centenas de flores, uma dança deslumbrante da eternidade, um carmesim sem lua tingido na noite de lua da tarde
Vamos ressoar, e agora, como as pétalas que caem de uma flor, vamos incendiar uma faísca de luz. Vamos fazer o sonho momentâneo florescer com beleza e elegância. Oh!