Springseeker
I remember
When they told stories about a different world
About a lost world
A time when no one was watching
And when the streets belonged to us
When the skies belonged to the birds
And the trees were alive for the wind
A time when our thoughts were our own
A time when we could choose our own path
Stories of a different world where everyone was free
And then I wonder
If that was all true
How did we end up here?
How can we lose something so beautiful
Only to replace it with something so dark and destructive?
Was it all just a dream?
Was it all just a made-up fairy tale to give us hope?
Or did we lose our way and destroy our world?
Is there a path for us back home?
Buscador de Primavera
Eu me lembro
Quando contavam histórias sobre um mundo diferente
Sobre um mundo perdido
Um tempo em que ninguém estava olhando
E quando as ruas eram nossas
Quando os céus pertenciam aos pássaros
E as árvores estavam vivas para o vento
Um tempo em que nossos pensamentos eram nossos
Um tempo em que podíamos escolher nosso próprio caminho
Histórias de um mundo diferente onde todos eram livres
E então eu me pergunto
Se tudo isso era verdade
Como chegamos até aqui?
Como podemos perder algo tão bonito
Só para substituir por algo tão escuro e destrutivo?
Foi tudo apenas um sonho?
Foi tudo apenas uma fábula inventada para nos dar esperança?
Ou será que perdemos nosso caminho e destruímos nosso mundo?
Há um caminho para nós de volta para casa?