395px

Non Piangere (Tradução)

Al Bano and Romina Power

Non Piangere

ci son momenti in cui la solitudine
ci avvolge e poi uscirne non è facile
e tutto intorno appare vuoto e inutile
ma credimi io non volevo che... ti prego scusami
a volte vivo in fretta e mi dimentico
un fiore, un sorriso, e un po' di più.

Ascoltami non voglio che diventi un'abitudine
l'amore ha un confine molto fragile
è sempre a un passo dall'incomprensibile
e ti dirò la solita routine ci sta cambiando ormai
aiutami perché non voglio arrendermi
a un mondo di avventure senza te.

Abbracciami pensare di lasciarti mi è impossibile
no diamo per scontato neanche un'attimo
di questa vita insieme,
di questa notte insieme per non perderci

Balliamo un po' con la complicità di questa musica
confondi la mia mente, non ho alibi .

Rilassati e rimani insieme a me.

Non Piangere (Tradução)

Há momentos em que a solidão
nos rodeia e, em seguida, sair não é fácil
e ao redor parece estar vazio e inútil
mas acredite em mim eu não queria ... por favor me perdoe
Eu vivo com pressa e às vezes eu esqueço
uma flor, um sorriso e um "pouco mais.

Ouça eu não quiser se tornar um hábito
o amor tem uma fronteira muito frágil
está sempre a um passo de o incompreensível
e eu vou te dizer a rotina está mudando agora
me ajudar porque eu não quero desistir
para um mundo de aventura sem você.

Segure-me eu não posso pensar em deixar
Não tome por garantido mesmo un'attimo
desta vida juntos,
juntos para esta noite a não perder

Dançamos um pouco "com a cumplicidade dessa música
confundir a minha mente, eu não tenho desculpa.

Relaxar e ficar comigo.