395px

A Tagarela

Alberto Vaccarezza

La charlatana

Las viejas conversadoras
se ocupan de Margarita
y dicen que, aunque es bonita,
con ella nadie se va a casar.
Son esas calumniadoras
que viven cortando yuyos;
no lavan los trapos suyos
y los ajenos quieren lavar.

Porque fíjese usté
que chismosas serán
al decir que a mi hijita
la vieron con Juan.
Cuando saben muy bien
que su novio es Ramón,
porque así lo ha dispuesto
el mismo patrón...

Por eso yo nunca quiero
hablarles ni por capricho.
No digan que yo lo he dicho
¡soy enemiga de conversar!...
A la hija de Doña Rosa
y al hijo de Doña Malva,
los vide detrás de una parva...
¡Callate, lengua... no quiero hablar!

Y la hija de don Felipe
casada con «Luiyi» el gringo
que diga por qué el domingo
salió del rancho del capataz.
Y cuente la vieja Pancha
qué se hizo de su hija María,
y el novio que ella tenía...
¡Callate, lengua... no quiero hablar!

A Tagarela

As velhas tagarelas
se ocupam de Margarida
e dizem que, embora seja bonita,
com ela ninguém vai se casar.
São essas caluniadoras
que vivem cortando mato;
não lavam suas roupas
e querem lavar as dos outros.

Porque veja bem
tão fofoqueiras que são
ao dizer que minha filhinha
foi vista com o Juan.
Quando sabem muito bem
que o namorado é o Ramón,
porque assim foi decidido
pelo mesmo patrão...

Por isso eu nunca quero
falar com elas nem por capricho.
Não digam que eu disse isso
sou inimiga de conversar!...
A filha da Dona Rosa
e o filho da Dona Malva,
eu vi atrás de uma pilha...
Cala a boca, língua... não quero falar!

E a filha do seu Felipe
casada com «Luiyi» o gringo
que diga por que no domingo
saiu do rancho do capataz.
E conte a velha Pancha
o que aconteceu com sua filha Maria,
e o namorado que ela tinha...
Cala a boca, língua... não quero falar!

Composição: