Doña Soledad
Mire doña Soledad,
póngase un rato a pensar,*
doña Soledad,
cuántas personas habrá,
que la conozcan de verdad.
Yo la vi en el almacén
peleando por un vintén,
doña Soledad.
Y otros dicen haga el bien,
hágalo sin mirar a quién.
Cuántos vintenes tendrá
sin la generosidad,
doña Soledad,
con los que pueda comprar
el pan y el vino nada más.
La carne y la sangre son
de propiedad del patrón,
doña Soledad.
Cuando Cristo dijo no,
usted sabe bien lo que pasó.
Mire doña Soledad,
yo le converso de más,
doña Soledad,
y usted para conversar
hubiera querido estudiar.
Cierto que quiso querer,
pero no pudo poder,
doña Soledad,
porque antes de ser mujer
ya tuvo que ir a trabajar.
Mire doña Soledad,
póngase un poco a pensar,
doña Soledad,
qué es lo que quieren decir
con eso de la libertad.**
Usted se puede morir,
eso es cuestión de salud,
pero no quiera saber
lo que le cuesta un ataúd.
Doña Soledad,
hay que trabajar...
pero hay que pensar...
no se vaya a morir...
la van a enterrar...
Doña Soledad...
Dona Solidão
Olha, dona Solidão,
pense um pouco, por favor,
dona Solidão,
quantas pessoas há,
que realmente a conhecem.
Eu a vi no armazém
brigando por um vintém,
dona Solidão.
E outros dizem para fazer o bem,
faz isso sem olhar a quem.
Quantos vinténs terá
sem a generosidade,
dona Solidão,
com os quais possa comprar
o pão e o vinho, só isso.
A carne e o sangue são
do patrão, é propriedade,
dona Solidão.
Quando Cristo disse não,
você sabe bem o que aconteceu.
Olha, dona Solidão,
acho que estou falando demais,
dona Solidão,
e você, pra conversar,
queria ter estudado.
É verdade que quis amar,
mas não conseguiu, coitada,
dona Solidão,
porque antes de ser mulher
já teve que ir trabalhar.
Olha, dona Solidão,
pense um pouco, por favor,
dona Solidão,
o que querem dizer
com isso de liberdade.**
Você pode morrer,
isso é questão de saúde,
mas não queira saber
quanto custa um caixão.
Dona Solidão,
tem que trabalhar...
mas tem que pensar...
não vá se morrer...
vão te enterrar...
Dona Solidão...