Stefani
Stéphanie no hay dolor mas atroz que ser feliz
decias anoche ouve-me por favor bésame aqui
Stéphanie sé que tu corazón fala de mim
y eso es dolor Stéphanie
Stéphanie yo ayer estaba solo y hoy también
pero en mi cama ha quedado el perfume de tu piel
te veo salir correr por el pasillo del hotel
la vida es cruel Stéphanie
Stéphanie hay una sombra oscura
tras de ti
de tu ternura recuerdo la mirada azul turquí
los pies calientes tus palabras de amor en portugués
pero no a ti Stéphanie
sé más valiente hazme saber si va a sobrevivir
entre la gente el color de tu pelo Stéphanie
debes vivir la soledad que sales a vender
sé más mujer Stéphanie
Stéfanie, yo tampoco te quiero, mas tu amor,
por el dinero, ha olvidado al obrero y al señor.
Esta canción que pregunta por ti, que no ha dormido,
es puro olvido, Stéfanie...
Stéfanie
Stéfanie, não há dor mais atroz que ser feliz
você disse ontem à noite, ouve-me por favor, me beija aqui
Stéfanie, sei que seu coração fala de mim
e isso é dor, Stéfanie
Stéfanie, eu ontem estava sozinho e hoje também
mas na minha cama ficou o perfume da sua pele
te vejo sair correndo pelo corredor do hotel
a vida é cruel, Stéfanie
Stéfanie, há uma sombra escura
atrás de você
da sua ternura, lembro da sua mirada azul turquesa
os pés quentes, suas palavras de amor em português
mas não para você, Stéfanie
seja mais corajosa, me faça saber se vai sobreviver
entre a gente, a cor do seu cabelo, Stéfanie
você deve viver a solidão que sai pra vender
seja mais mulher, Stéfanie
Stéfanie, eu também não te quero, mas seu amor
pelo dinheiro, esqueceu do operário e do senhor
Essa canção que pergunta por você, que não dormiu
é puro esquecimento, Stéfanie