Zekka Zange Shinjuu
ひとひら ひとふみ はい ちる ごとく
Hitohira hitofumi hai chiru gotoku
うすがすみ ときは ふりつもる
Usugasumi toki wa furitsumoru
こぼれる からだは ああ どこで
Koboreru karada wa aa doko de
くち ゆく の でしょう
Kuchi yuku no deshou
うごめく わたし の ふじょう の ゆび は
Ugomeku watashi no fujou no yubi wa
どく の いと はいて じょろうぐも
Doku no ito haite jorougumo
しばられた かこ の ぼうれい と
Shibarareta kako no bourei to
ひとはだ を くくる
Hitohada wo kukuru
きれいこと ほど おわらいぐさ の
Kireikoto hodo owaraigusa no
おもて を こえて わたりませ
Omote wo koete watarimase
ほんとう は わるい おひと で
Hontou wa warui ohito de
あら しります か
Ara sharimasu ka
おろか こいし や ちじん の あい の
Oroka koishi ya chijin no ai no
はてなき なさけ もつれ
Hatenaki nasake motsure
おちて は げどう すがれど じごく
Ochite wa gedou sugaredo jigoku
のぼる き も うせ くも の いと
Noboru ki mo use kumo no ito
にょやしゃ もしませ こい の うらみち
Nyoyasha moshimase koi no uramichi
ひきかえせ ぬの ならば
Hikikaese nuno naraba
かくご の はら は いざ
Kakugo no hara wa iza
ぬく さや ひらひら だんひら かざして
Nuku saya hirahira danhira kazashite
しせい の かおり すみぞめ の さくら
Shisei no kaori sumizome no sakura
うるし の やみ へ と かくし つつ
Urushi no yami he to kakushi tsutsu
はるか に あいする いたみ なら
Haruka ni aisuru itami nara
うみ つくした でしょう
Umi tsukushita deshou
みあげる よい に は はだかぎ の ほね
Miageru yoi ni wa hadakagi no hone
いきれど おんな は つき どくろ
Ikiredo onna wa tsuki dokuro
しらたま の かふく みちる たび
Shiratama no kafuku michiru tabi
うまれ いずる し よ
Umare izuru shi yo
あさひ を しらぬ あかご の よう に
Asahi wo shiranu akago no you ni
ちにく つつまれ ねむりませ
Chiniku tsutsumare nemurimase
ほんとう に かあいい おひと で
Hontou ni kaaii ohito de
あら しります ね
Ara sharimasu ne
いのち いとし や さい の かわら の
Inochi itoshi ya sai no kawara no
いし つみ あそび あわれ
Ishi tsumi asobi aware
とおる は ひゃっき
Tooru wa hyakki
はぜる ほおずき
Hazeru hoozuki
ころぶ まもなく はり の やま
Korobu mamonaku hari no yama
にょやしゃ だきませ
Nyoyasha dakimase
ざんげ のざらし
Zange nozarashi
にど と かえらせ まいと
Nido to kaerase maito
うらなう きっきょう は
Uranau kikkyou wa
はく つめ はらはら はなびら かぞえて
Haku tsume harahara hanabira kazoete
こわい おひと で
Kowai ohito de
あら しりませ か
Ara sharimase ka
いのち おしかろ のみほす のど に
Inochi oshikaro nomihosu nodo ni
ただれる しょう の にがし
Tadareru shou no nigashi
ひすれば ほとけ やかれて はんにゃ
Hisureba hotoke yakarete hannya
くずれ ゆく ほど うるわしや
Kuzure yuku hodo uruwashiya
にょやしゃ だきませ ゆめ の かよいじ
Nyoyasha dakimase yume no kayoiji
にど と もどれぬ よう に
Nido to modorenu you ni
ふみだした あしくび
Fumidashita ashikubi
まう ゆき はらはら りっか に うもれて
Mau yuki harahara rikka ni umorete
おろか こいし や ちじん の あい の
Oroka koishi ya chijin no ai no
はてなき なさけ もつれ
Hatenaki nasake motsure
おちて は げどう すがれど じごく
Ochite wa gedou sugaredo jigoku
のぼる き も うせ くも の いと
Noboru ki mo use kumo no ito
にょやしゃ もしませ こい の うらみち
Nyoyasha moshimase koi no uramichi
ひきかえせ ぬの ならば
Hikikaese nuno naraba
かくご の はら は いざ
Kakugo no hara wa iza
ぬく さや ひらきら だんひら かざして
Nuku saya hirakira danhira kazashite
Confissão do Duplo Suicídio da Flor de Neve
Uma única parte de uma frase é espalhada como cinzas
E na névoa da luz, o tempo está deitado
Meu corpo quebrado está, ah, em algum lugar
Onde ele vai continuar a apodrecer
Enquanto mexo meus dedos sujos
O Jorogumo cospe seus fios venenosos
E com os fantasmas do passado amarrados
Ele estrangula o calor do meu corpo
Com simplicidade em comparação com um riso
Eu passo e atravesso sua superfície
E com estas pessoas verdadeiramente pecaminosas
Oh, o que devo fazer?
Tolerantemente me apaixonando
Com o afeto infinito do amor de um tolo
Heresia está caindo, e mesmo se eu me agarrar ao inferno
Meu espírito nascente também desaparecerá no fio da aranha
Eu queimo os yakshas, mas se não for possível
Para retraçar meus passos no caminho amargo da paixão
Meu estômago está pronto agora
Enquanto tiro a bainha e, hesitantemente, levanto a espada acima da minha cabeça
O aroma de minhas tatuagens é o de flores de cerejeira pretas tingidas
Enquanto eu os escondo dentro da escuridão lacada
Amar outra pessoa de longe
É uma dor que teria apodrecido exaustivamente
Olho para os ossos das árvores à noite
Mesmo se a mulher que vive nelas seja o crânio da lua
Toda vez que a joia branca, que é seu estômago, ficar cheia
A morte vem do nascimento
Como um bebê que não conhece o sol da manhã
Minha família me envolve e eu durmo
E com essas pessoas verdadeiramente lamentáveis
Oh, devo fazer isso?
Amando minha vida, eu acumulo seixos no Sainokawara
E brincar com a minha tristeza
Cem demônios passam
Dividindo o hoozuki
Enquanto falta tempo para cair a montanha de agulhas
Abraço os yakshas femininos
Minha penitência batida pelo tempo
E se eu nunca mais tiver a intenção de voltar para casa
A fortuna prevista para mim
É arrancar minhas unhas e contar as pétalas caídas
Com essas pessoas assustadoras
Oh, o que devo fazer?
Minha vida ainda é valiosa, então eu vou beber
A amargura dos sentimentos podres em minha garganta
Se eu os esconder de Buda, ele queimará minha sabedoria em chamas
Então eu vou continuar desmoronando até o ponto de ser linda
Abraço os yakshas femininos, para que eu
Nunca mais volte para as rotas dos meus sonhos
E agora, os tornozelos que eu tinha pisado adiante com
Como a neve dança, são enterrados na neve que agitam para baixo
Tolerantemente me apaixonando
Com o afeto infinito do amor de um tolo
Heresia está caindo, e mesmo se eu me agarrar ao inferno
Meu espírito nascente também desaparecerá no fio da aranha
Eu queimo os yakshas, mas se não for possível
Para retraçar meus passos no caminho amargo da paixão
Meu estômago está pronto agora
Enquanto tiro a bainha e, hesitantemente, levanto a espada acima da minha cabeça