Adélaïde
Adélaïde vous êtes belle
Mes yeux sont fixés sur la mouche
Adélaïde qui m'ensorcelle
Mouche si près de la bouche
De temps en temps je vous observe
Quand votre singe vous promenez
Votre mouchoir je désespère
Un jour de le voir tomber
Cher ami vous n'y pensez pas
Tout ce que vous me dites là
Je n'y crois, je n'y crois, je n'y crois pas
Si vous pouviez seulement m'écouter
Si vous poussiez jusqu'à me regarder
Tout ce que je ferais pour vous Adélaïde
Ces jours derniers j'ai cru remarquer
Mes yeux sur vous parfois se posent
Et d'espérer je n'puis m'empêcher
De parler pourtant il ose
Mademoiselle Adélaïde
De vous épris je me ne suis
Je voudrais vous servir de guide
Tout au long de ma vie
Cher ami vous vous méprenez
Vous allez m'indisposer
Vous allez, vous allez, m'agacer
Accepteriez-vous de danser
Avec moi ce soir
Quelques menuets
Vous feriez mieux de me laisser
Vous allez finir par me lasser
Vous m'agacez, m'indisposez
Jeune freluquet !
Si vous aviez seulement pu m'écouter
Si j'avais pu de vous me faire aimer
Tout ce que j'aurais fait pour vous Adélaïde
Adélaïde
Adélaïde, você é linda
Meus olhos estão fixos na mosca
Adélaïde que me encanta
Mosca tão perto da boca
De vez em quando eu te observo
Quando seu macaco te passeia
Seu lenço eu desespero
Um dia de vê-lo cair
Caro amigo, você não pensa nisso
Tudo que você me diz agora
Eu não acredito, não acredito, não acredito
Se você pudesse só me ouvir
Se você se atrevesse a me olhar
Tudo que eu faria por você, Adélaïde
Esses dias eu percebi
Meus olhos em você às vezes pousam
E de esperar eu não consigo me impedir
De falar, mas ele se atreve
Mademoiselle Adélaïde
De você eu sou apaixonado
Eu gostaria de ser seu guia
Por toda a minha vida
Caro amigo, você se engana
Você vai me incomodar
Você vai, você vai, me irritar
Você aceitaria dançar
Comigo esta noite
Alguns menuets
É melhor você me deixar
Você vai acabar me cansando
Você me irrita, me incomoda
Jovem metido!
Se você tivesse apenas podido me ouvir
Se eu tivesse conseguido fazer você me amar
Tudo que eu teria feito por você, Adélaïde