The Coast Of High Barbary
There were two lofty ships from Old England came,
Blow high, blow low, and so sailed we.
One was the Prince of Luther and the other Prince of Wales,
Cruisin' down along the coast of High Barbary.
"Aloft there, aloft," our jolly boatswain cried...
"Look ahead, look astern, look the weather, look a lee."...
"There's naught upon the stern, there is naught upon the lee...
But there's a lofty ship to windward, she's sailing fast and free."...
"Oh hail her, oh hail her," our gallant captain cried...
"Are you a man of war or privateer or merchant ship?" said he...
"I am not a man of war or privateer," said he...
"But I'm a salt sea pirate a-lookin' for my fee."...
For broadside, for broadside a long time we lay...
Until the Prince of Luther shot the pirate's mast away...
For quarter, for quarter those pirates then did cry...
But the answer that we gave them, we sunk them in their sea...
A Costa de High Barbary
Havia dois navios altos que vieram da Velha Inglaterra,
Sopra forte, sopra fraco, e assim navegamos.
Um era o Príncipe de Luther e o outro Príncipe de Gales,
Navegando pela costa de High Barbary.
"Alto lá, alto lá," gritou nosso alegre contramestre...
"Olhe pra frente, olhe pra trás, veja o tempo, veja a calmaria."...
"Não há nada na popa, não há nada na calmaria...
Mas há um navio alto a barlavento, navegando rápido e livre."...
"Oh, saudações a ela, oh, saudações a ela," gritou nosso valente capitão...
"Você é um navio de guerra, corsário ou mercante?" perguntou ele...
"Não sou um navio de guerra ou corsário," respondeu ele...
"Mas sou um pirata do mar, procurando minha recompensa."...
Por muito tempo, lado a lado, ficamos...
Até que o Príncipe de Luther derrubou o mastro do pirata...
Por clemência, por clemência, aqueles piratas então gritaram...
Mas a resposta que demos a eles, foi que os afundamos no mar...